• Культура
  • 25 Октября, 2012

Развитие совместных проектов в сфере культуры и искусства в Казахстане: на пути к глобальным формам

Елена КОНДАУРОВА,

кандидат искусствоведения, ст. преподаватель

Казахской Национальной Консерватории им. Курмангазы

Статья сконцентрирована на рассмотрении проблемы сохранения национальной культурной идентичности в связи с возможностями развития международного культурного сотрудничества для Казахстана. Исследование базируется на современных актуальных материалах по феномену идентичности в контексте глобализации, а также на личном практическом опыте автора в международном культурном сотрудничестве. В описании использованы методы искусствоведческого, культурологического, культурно-политического и сравнительного анализа. Результаты представляют рекомендации, связанные с совершенствованием обозначенного в названии направления, а также предполагают продолжение  изучения возможных путей развития форм культурных взаимодействий на транснациональном и глобальном уровнях.

1. Интродукция

Прогрессирующая интеграция новых форм культуры, искусства и технологий вместе с тенденцией к распространению мультимедийной инфраструктуры создают предпосылки к доминированию глобальных проектов и процессов, в том числе и в культурной сфере. На них базируется современный артс-менеджмент; Земной шар в совместных культурных проектах расценивается как единое производство и основывается на открытых технологиях и сетевых структурах.

Однако старание избежать возможных негативных эффектов глобализации, с целью сохранения культурной идентичности, – одна из тенденций современной культуры и культурной политики во многих государствах. С другой стороны, любой крупный проект, в том числе и культурный, не может окупиться только на внутреннем рынке, и поэтому стратегия выхода из локальных рамок – одна из ключевых в современном артс-менеджменте. Расширение аудитории, сопутствующее в культуре и искусстве расширению рынка, закономерно осуществляется по пути перехода периферийных локальных форм к транснациональным формам и далее – к глобальным формам.  Но такое расширение неизбежно сопровождается трансформацией национальных элементов языка различных видов искусства, их универсализацией и адаптацией к глобальным формам функционирования художественных произведений с целью облегчения их восприятия  инонациональными аудиториями.

Поэтому два противоположных явления – культурная идентичность и глобализация – в современном мире закономерно формируют проблему их сосуществования и поиска путей и условий их «встречного движения», которые, однако, выходят далеко за пределы совмещения художественных элементов.

Цель данной работы – очертить некоторые подобные аспекты и возможные взаимодействия на примере совместного казахстанско-американского творческого проекта «Кантата Безмолвной Степи», который я координировала в Казахстане с августа 2008 до конца 2011 года. За этот период представители творческой группы из США, с целью совместной работы по проекту посетили Казахстан в октябре-ноябре 2008, мае-июне 2009, ноябре 2010, марте  и декабре 2011 годов. Представление Первой Части проекта состоялось 25 марта 2011 года в  Алматы, 10 декабря 2011 года Премьера всей кантаты состоялась в Астане1.

2. К проблеме идентичности в контексте культурных взаимодействий в творческом проекте «Кантата Безмолвной Степи»

Международный проект «Кантата Безмолвной Степи» объединил таланты и творческие усилия известного американского композитора Энн ЛиБэрон, экспериментирующего кинорежиссера из Перу Сандры Пауэрс, казахстанского писателя Бейсенбая Сулейменова, оркестров традиционных казахских инструментов «Сазген Сазы» и «Сары Арка», хоровых певцов из Казахстана, оперного певца-солиста и актера Тимура Бекбосунова – автора проекта, уроженца Казахстана, более 16 лет проживающего в США.

Сама кантата – музыкальное произведение для оркестра традиционных казахских инструментов, хора, солиста и рассказчика – представляет собой крупномасштабный звуковой портрет Казахстана, музыкально передающий различные аспекты прошлого и будущего страны. Произведение состоит из трех частей, и в либретто используется текст на казахском, русском и английском языках. Музыка написана американским композитором Энн ЛиБэрон. Кантата дополняется документальным фильмом «Песнь Номада», созданным перуанкой Сандрой Пауэрс, куда вошли записи интервью, репетиций, выступлений, а также богатейший материал, связанный с казахской культурой.

Из сказанного очевидно, что уже состав творческой группы включал представителей как из Казахстана, так и из других стран. И, поскольку авторы музыки и фильма как раз не являлись казахстанцами, им предстояло детально ознакомиться с казахской культурой для создания своих произведений. Это осуществлялось на семинарах и репетициях композитора с хором, оркестром, в индивидуальной работе с музыкантами, когда изучались особенности строения национальных инструментов и приемов игры на них, прослушивались образцы традиционной музыки, исследовались архивные материалы и документы. Кроме того, для полевых записей и съемок Тимур Бекбосунов, Энн ЛиБерон и Сандра Пауэрс путешествовали по Казахстану и посетили Древний Отрар, Туркестан, урочище Тамгалы, Чарынский каньон, Алтынемельский природный парк.

В результате интерпретации и восприятия образцов и аспектов казахского наследия представителями другой культуры было создано совершенно уникальное яркое произведение, где необычным образом сочетаются элементы традиционной казахской музыкальной культуры и современных экспериментальных методов композиции. Возможности музыкальных инструментов были использованы оригинально, нетрадиционно, благодаря чему  публике был представлен неожиданный, новый вид их музыкального звучания. Удивительно, что музыканты двух этнографических оркестров, не привыкшие к подобным экспериментам, блестяще справились с задачей исполнения этой необычной музыки, причем органичность сочетания национальных и инокультурных элементов была во многом достигнута именно благодаря их исполнительскому мастерству, как раз имеющему корни в традиционном казахском музицировании. Фильм Сандры Пауэрс, в свою очередь, так же продемонстрировал особый ракурс восприятия национального, закономерно свойственный  художнику иной цивилизации.

Таким образом, феномен национальной идентичности был сохранен, но интерпретирован по-новому – так, что он оставался узнаваемым для местной аудитории, и, вместе с тем, потенциально становился доносимым и понятным для слушателей и зрителей в других странах мира.

В целом, каких-то особых сложностей в претворении этого аспекта художественной стороны проекта не возникло, и, благодаря общему стремлению, творческое взаимопонимание было достигнуто. Однако определенные проблемы пришлось преодолеть в нехудожественной части  работы по администрированию проекта  «Кантата Безмолвной Степи».

3. Трудности в реализации проекта и их предпосылки

В Казахстане государственное инициирование транснациональных и шире – глобальных культурных проектов – за годы независимости пока не рассматривалось в качестве приоритетного направления. Сложности переходного периода, усугубившиеся в последние несколько лет проблемами мирового экономического кризиса,  ставили в качестве приоритетных решение иных задач, где культура и искусство либо вообще не фигурировали, либо рассматривались как второстепенные, финансируемые «по остаточному принципу». Например, из сообщения министра финансов РК Болата Жамишева на пресс-конференции в Астане, состоявшейся 2 февраля 2011 года, очевидно, что бюджетные расходы на культуру в стране не отделяются в отдельную статью от общих расходов на социальную сферу, составляющих около 51 процента бюджета. По словам министра, «это расходы на социальную сферу: образование, здравоохранение, социальное обеспечение, социальную помощь, культуру, спорт, туризм и информационное пространство»2. Другой показательный фактор:  само название «Министерство культуры и информации» у зарубежных коллег, практикующих в сфере культуры и искусства, вызывает недоумение. То есть, культурная сфера не оценивается как самостоятельная, а является неким «сопутствующим элементом» для других отраслей.

Подобные факторы становятся базовыми предпосылками формирования отношения к культуре и искусству в стране, что закономерно отражается на творческой деятельности, в том числе, и в совместной работе по выполнению международных культурных проектов, особенно негосударственных, таких как «Кантата Безмолвной Степи». В первую очередь, это влияет на их финансирование. Именно поиск финансовых средств в Казахстане для реализации проекта «Кантата Безмолвной Степи» стал основной сложностью, в отличие  от США, где уже в начале работы над проектом, первоначальный бюджет которого оценивался почти в $70 000, за довольно быстрое время из различных источников удалось собрать значительную сумму для начального этапа его реализации, что отражено в таблице.

Финансирование начального этапа реализации проекта «Кантата Безмолвной Степи»

Название Источник Сумма
Грант (тендер) CEC ArtsLink (NYC) $8,300
Грант с места работы Композитора Энн ЛиБерон California Institute of the Arts $1,500
Фонд (исполнительный директор – Тимур Бекбосунов) Art of Opera $2,000
Грант для создания культурного обмена Администрация г. Лос Анджелеса Отдел по Культуре $14,000
Дотации/вливания в натуральной форме Компания Eastman-Kodak Film, оплата аренды зала для репетиций и выступлений $4,155
Общий итог $29,955

В целом, когда участники проекта попробовали продолжить поиски партнеров и  финансирования в Казахстане, то уже на начальном этапе стало ясно, что в данной стране этот процесс не столь динамичен, и в большинстве случаев малорезультативен. Расчет закончить проект в конце 2010 года, как намечалось первоначально, не оправдался именно из-за недостатка финансовых средств и возможности своевременно их получить.

Несмотря на это, проект «Кантата Безмолвной Степи», инициированный творческой группой из США, высоко оцененный послом Республики Казахстан в США Ерланом Идрисовым и экс-губернатором штата Калифорния США, актером Арнольдом Шварценеггером, в результате все-таки был реализован и успешно продемонстрирован в Казахстане, хотя и на год позже. Завершить проект в Казахстане удалось благодаря предоставлению основной финансовой поддержки от АО «Фонд Национального Благосостояния «Самрук-Казына», помощи таких партнеров, как Отдел культуры Городской администрации (Акимат) г. Алматы и г. Астаны, администрация отелей «Rixos» г. Алматы и г. Астаны, Государственный  Фото и Аудио Архив, Пресс Клуб, K-Cell, KIMEP и волонтерам-индивидуалам3.

С точки зрения оценки культурно-политической ситуации в стране примечательно и показательно то, что генеральную финансовую поддержку в Казахстане проекту удалось получить только «на самом верху», в АО «Фонд Национального Благосостояния», холдинге по управлению государственными активами Республики Казахстан4. Преобладающий вид помощи от других партнеров – так называемые «in-kind donations», дарения в натуральной форме типа бесплатного предоставления концертных залов, комнат для проживания в отеле, информационная поддержка и т. п. То есть, прямое предоставление финансовой помощи культурным проектам, в том числе и международным, почти не рассматривается и не осуществляется потенциальными донорами.

Перечисленные факторы способствовали затруднению и затягиванию презентации проекта «Кантаты Безмолвной Степи»  и поэтому заставляют признать, что часть внутренней и внешней культурной политики страны, связанная с международной проектной деятельностью, нуждается в совершенствовании. Первое, из чего нужно исходить в данном направление направлении – осознание того, что культуре и искусству всегда требуется дополнительная финансовая поддержка извне, так как:

– Искусство – та сфера, где большую часть человеческих ресурсов нельзя заменить машинами для снижения себестоимости продукта, и таким образом увеличить прибыль.

– Есть предел человеческих физических возможностей, ограничивающих количество концертов, спектаклей, шоу в день, количество выпущенных кинофильмов в год, количество нарисованных картин и т. д. Невозможно автоматизировать и увеличить их выработку для увеличения объема продаж!

4. Рекомендации для совершенствования деятельности в области международных культурных проектов

На основании всего сказанного, возможно выработать ряд рекомендаций для совершенствования инструментов и механизмов как культурной политики в Казахстане в целом, так и в связи со стимулированием работы над транснациональными глобальными проектами в сфере культуры и искусства по следующим аспектам:

4.1. Общие стратегии по внутреннему и внешнему  развитию культурного сектора:

– Борьба  с оценкой культуры и искусства как чего-то второстепенного, избыточного, ненасущного.

– Объективный анализ и оценка всех сфер культурной жизни, выработка на этой основе рекомендаций и определение путей улучшения и совершенствования культурной ситуации в стране.

– Разработка и совершенствование методов регулирования культурной и художественной отраслей.

– Издание и совершенствование соответствующих законов.

– Совершенствование организационных структур управленческих органов в сфере культуры и искусства.

– Стимулирование создания культурных НПО (NGO), особенно разрабатывающих и реализующих международные совместные проекты.

– Создание и расширение обучающих учреждений и программ в различных областях культуры и искусства, в том числе – в управленческой деятельности по реализации международных проектов.

4.2. Рекомендации для государственной администрации:

Со стороны  государства необходимо постепенное расширение поддержки культурной сферы в нескольких направлениях:

– Увеличение доли государственных расходов на культуру в госбюджете; в настоящее время это на самом деле более чем скромная часть:  по состоянию бюджета страны на 1 февраля 2012 года они составляют всего 9 815,2 млн. тенге, и даже эта сумма запланирована не отдельно на культуру, а в общей строке «Культура, спорт, туризм и информационное пространство»5!

– Усиление децентрализации управления культурной сферой и ее финансирования, что выражается в:

– Стимулировании создания и работы культурных НПО, работающих на международном уровне.

– Стимулировании создания и реализации совместных международных проектов.

– Выделении государственных грантов для поддержки транснациональных и глобальных проектов в сфере культуры и искусства.

– Переходе от прямой к косвенной поддержке культуры и искусства:  с одной стороны, необходимо перераспределение и переадресация бюджетных средств с государственного на областной или даже городской уровень, с другой –  формирование сферы и условий для  привлечения к финансированию иных экономических субъектов, кроме государственных.

Из распределительного органа государству эффективнее преобразование в косвенный регулятор: с одной стороны, оно становится непосредственным участником поддержки негосударственных культурных мероприятий, с другой – его основная  роль состоит в косвенном регулировании системы распределения, стимулировании спонсорства, например:

– За счет формирования определенных льгот для спонсоров.

– За счет совершенствования налогообложения: необходимо сделать налоговую систему выгодной для спонсорства: если деньги предоставляются на благотворительные цели, то эти деньги вычитаются из базы налогообложения, – из той суммы, которая облагается налогом. Однако, такая финансовая  выгода получается только при прогрессивной налоговой шкале, а так как в Казахстане  в 2008 году прогрессивная шкала налогообложения была упразднена, финансовая мотивация утратила свою эффективность и смысл. Альтернативный возможный  путь – создание особого налогового режима для доноров, предоставляющих финансовую поддержку международным культурным проектам.

– За счет разработки мер по повышению социальной значимости спонсорства и донорства, внедрения механизмов их поощрения, проведения разъяснительной работы для усиления социальной мотивации, акцентируя внимание на патриотизме и благородстве стремления продемонстрировать заботу об общем культурном благе. Ибо рост общественного статуса в итоге конвертируется в дополнительную прибыль!

4.3. Развитие мотиваций к международному культурному партнерству через проведение разъяснительной работы в культурных организациях.

В этой связи целесообразно:

– Проведение ознакомительных семинаров и информационных презентаций о возможностях и выгодах международного культурного сотрудничества.

– Создание информационных и консультационных центров, агентств и представительств по культурной кооперации, облегчающих поиск и процесс привлечения партнеров.

– Проведение тренингов по созданию и работе партнерских сетей в сфере культуры и искусства.

5. Заключение

В целом, реализация совместных творческих проектов в Казахстане должна способствовать значительному расширению диалога и взаимопонимания, культурному обмену на транснациональном и шире – на глобальном уровне, демонстрации элементов культурного наследия Казахстана в мировом сообществе, – в странах, где, возможно,  публика получает первые впечатления о незнакомой стране через произведения типа «Кантаты Безмолвной Степи».

Ответ на вопрос, что правильнее для сохранения культурной идентичности: консервация культуры или ее интеграция в мировое сообщество – очевиден  на примере того, как могут способствовать этому культурные взаимодействия, подобные рассмотренным, через использование элементов одной национальной культуры в продуктах творчества авторов – представителей других культур.

Международное партнерство и международный компонент вообще в деятельности по реализации совместных культурных проектов – могут и должны не только повысить ценность и значимость национальной культуры, но также принести дополнительные выгоды и стать ключевым фактором успеха в продвижении ее продуктов на глобальном уровне.

ЛИТЕРАТУРА

1.The Silent Steppe Cantata project, <http://www.artofopera.org >.

2. Доклад Министра финансов РК Жамишева Б.Б., (02/02/2011), <http://i-news.kz/news/2011/02/03/4044598.html>.

3. The Silent Steppe Cantata / funding, <http://www.thesilentsteppe.org >.

4. АО «Фонд Национального Благосостояния «Самрук-Казына», <http://sk.kz>.

5. Государственный бюджет на 1 февраля 2012 года http://www.minfin.kz/index.php?lang=rus&uin=1120634698&act=budjet&vb=3&region=&year=2012&month=1>.

2874 раз

показано

1

комментарий

Подпишитесь на наш Telegram канал

узнавайте все интересующие вас новости первыми