• Культура
  • 21 Сентября, 2013

Книжная культура: тенденции развития

Абдыгали БЕКИШЕВ, 
заведующий Музеем редких книг  
РГП «Ғылым ордасы» КН МОН РК

В современный период, в условиях постиндустриального общества, особое значение приобретает необходимость осуществления интеграционных процессов на постсоветском пространстве. Реализация этой задачи будет способствовать решению ряда  экономических, социальных и культурных проблем в странах, входящих в Содружество Независимых Государств, а также содействовать укреплению межгосударственных отношений. В связи с этим, формирование единого информационного и культурного пространства СНГ представляется крайне важным.

По инициативе Президента РК в 2004 году была принята госпрограмма «Культурное наследие», являющаяся основным документом в сфере развития духовной и образовательной деятельности, обеспечения сохранности и эффективного использования  мирового и национального культурного наследия. 
Отечественная наука сделала немало в области изучения истории книжной культуры. Свидетельством этому является выход в свет только за последнее десятилетие монографий, сборников научных статей, учебных пособий.


Вместе с тем следует отметить, что к числу малоисследованных проблем относится история изучения редких книг и рукописей из фондов библиотек, музеев и архивов. 
Коллекции редких книг и рукописей, отражают экономическое и культурное развитие страны в определенный исторический период. Поэтому вполне закономерен интерес к редким книгам как к историческим памятникам, запечатлевшим историю отечества.
Ведущими исследовательскими центрами в области изучения книжных памятников и рукописей являются крупнейшие библиотеки и музеи Казахстана.
Для Национальной библиотеки Республики Казахстан вопросы сохранности фондов  имеют первостепенное значение в связи с ее мемориальной функцией. В период становления казахской государственности огромный пласт письменного исторического наследия нуждается не только в реставрационных мероприятиях, не менее важной задачей НБ является использование письменных памятников, отражающих богатую историю народов Казахстана в своих общегосударственных и общенациональных мероприятиях.
В целях сохранности фондов, в стране была создана программа «Сохранение и использование книжных и рукописных памятников в библиотеках республики». На ее основе была составлена одна из основных программ НБ «Память народа», целью которой является формирование наиболее полной коллекции документов, включая редкие книги и рукописи в Казахстане и изданных за его пределами, создание для будущего поколения памятников документального письменного наследия с обеспечением широкого доступа к ним.
Для реализации программы «Память мира» были осуществлены поездки по поиску и сбору информаций о редких книгах и рукописях в Казань, Москву, Оренбург, Семей, Санкт-Петербург, Ташкент, Уфу. В 1998 г. был издан сводный международный каталог «Казахская книга до 1917 г.».
Национальной библиотекой разработаны проекты «Книжные памятники РК» и «История создания рукописной книги на территории Казахстана». Формами деятельности по реализации этих проектов являются ежегодные летние комплексные историко-археографические экспедиции, тематические научно-исследовательские экспедиции по записыванию устной истории, стационарная работа в городе по обработке полученных сведений. Задачей организации археографических исследований являются выявление, сбор собранных книжных памятников.
В фонде редких книг и рукописей насчитывается 25 тысяч особо ценных книг и рукописей на русском, казахском и других восточных языках. В особые собрания выделены книги XVI–XVIII вв., старопечатные книги, книги эпохи Петра I, напечатанные гражданским шрифтом, книги, изданные известными западноевропейскими книгоиздательскими фирмами (Альды, Эльзевиры, Этьены).
Среди русских книг следует отметить рукописное «Евангелие» на пергаменте, «Грамматику» Мелетия Смотрицкого, многотомную «Российскую Вивлиофику» Н. И. Новикова, «Арифметику» Л. Магницкого (1703). Имеются издания Российской Академии с момента организации при ней типографии, первые прижизненные издания А.С. Пушкина, И. А. Крылова, Н. В. Гоголя, М. Ю. Лермонтова, поэтов пушкинской плеяды А. А. Дельвига, Н. М. Языкова, П. А. Вяземского и т. д.
Самым многочисленным в этом фонде является раздел истории. Здесь имеются труды выдающихся ученых-исследователей Г. Миллера, Н. П. Рычкова, Г. Н. Потанина, А. Левшина, В. Н. Татищева и многих других. 
Много работ по исследованию Центральной Азии и Казахстана, начиная с экспедиции П. С. Палласа до исследований Н. М. Семенова-Тян-Шанского. Все они оставили интересные путевые заметки и сочинения, представляющие огромный научный интерес и не потерявшие своего значения до наших дней.
Описания путешествий российских ученых являются очень ценными источниками. С одной стороны, они обычно лишены идеологических ограничений и представляют собой описание непосредственно увиденного. С другой стороны, российские ученые стремились придать своим описаниям, по возможности, системный характер, рассмотреть разные стороны жизни в регионе: культуру, просвещение, нравы, обычаи и т. д. Их внимание в основном было направлено на изучение почвы, растительного и животного мира, астрономические наблюдения и прочее.
Фонд редких книг и рукописей содержит богатую коллекцию восточных рукописей XII–XIX веков по истории, географии, медицине, математике, философии, суфизму, языкознанию и т. д. Среди них особое место занимают поэтические произведения Низами, Навои, Фирдоуси, Хафиза и других поэтов.
Значительное число рукописей этого фонда написано на новоперсидском языке. История литературы на этом языке насчитывает более 12 веков, и почти 11 веков эта литература существует в виде рукописей.2
Известный иранист О. Ф. Акимушкин, говоря о роли рукописной книги в сохранении письменной литературы Ирана и сопредельных с ним народов, пишет: «Более того, можно сказать, что все обилие и исключительное разнообразие персидской словесности дошло до наших дней благодаря рукописи, страницы которой донесли до нас обширный эпос и блистательную поэзию, народные предания и математические формулы, данные о движении светил и медицинские рецепты, философские системы и мистические откровения, историческую правду и добросовестный вымысел».3
В рукописном фонде представлены также труды исследователей истории, экономики, литературы, искусства, философии Востока – Ш. Валиханова, А. Диваева, Н. И. Ильминского, П. М. Мелиоранского, И. Алтынсарина. Имеются коллекции трудов В. В. Радлова, В. В. Бартольда, Н. Н. Пантусова.
Среди богатейших книжных и рукописных фондов Национальной библиотеки особое место занимает коллекция «Казахстаника». Это уникальное в своем роде собрание включает в себя фонд казахской книги и литературу о Казахстане.
Казахская книга, являясь гарантом функционирования казахского языка, сыграла огромную роль в просвещении народа, развитии языка и литературы, общественной и научной жизни Казахстана.
Организация исследовательской работы по истории казахской рукописной и печатной книги, проблема ее сохранения, продолжение формирования максимально полного репертуара казахской книги в рамках реализации Госпрограммы РК «Культурное наследие» стоят перед информационно-библиотечными центрами страны как основные задачи. Вместе с тем, не менее важным является накопление электронных информационных ресурсов казахской книги, ориентированных на исследовательскую и творческую работу, предоставление доступа к ним, тесного сотрудничества библиотек, музеев и архивов по созданию и развитию взаимовыгодной системы обмена информацией.
Одной из задач Национальной библиотеки является издание серий печатных каталогов из коллекций фонда редких книг и рукописей. В последние годы в этом направлении отделом редких книг и рукописей изданы: «Каталог печатных книг на казахском языке арабской графикой» (1841–1932 гг.), включающий обзорную статью, библиографический список с аннотациями на дореволюционные издания (1449 названий) и вспомогательные указатели;4 «Каталог казахской печатной книги латинской графикой» (1928–1941гг.), включающий 2071 наименование книг по философии, психологии, логике, религии, общественно-политической науке, языкознанию и естествознанию.5 Авторы и названия книг даны на латинской графике, транслитерированные на современную графику в полном библиографическом описании. Каталог отражает особенности казахской книги латинской графикой: новые издательства и типографии, ранее не упоминаемые в научной литературе, создание книжных серий и коллекций, улучшение полиграфического оформления изданий, появление художников-иллюстраторов книг, расширение тематики изданий, появление изданий по искусству и естественным наукам, увеличение тиражей, увеличение изданий художественной литературы, особенно переводной.
Впервые в истории Национальной библиотеки был подготовлен и издан каталог рукописей на персидском языке (2008).6 В него включены 112 наименований, даны краткое описание и научная характеристика каждой рукописи, а также оценка исторической и культурной значимости наиболее ценных экземпляров. Каталог составлен на высоком научном уровне.  Авторами являются известный востоковед Сафар Абдулло и специалист по персидскому языку и литературе С. М. Бакир Камаледдини.
В 2011 году вышел в свет второй каталог персидских книг, который содержит описание 247 печатных книг из коллекции фонда редких книг и рукописей Национальной библиотеки. Эти книги были изданы в Иране, Индии, Турции, России, Грузии, Англии, Франции и в государствах Центральной Азии. Самым ранним изданием данной коллекции является перевод «Библии» на персидский язык, который был опубликован в 1815 г. Самое позднее издание – факсимиле рубаи Омара Хайама, вышедшее в свет в 1959 году. Персидские книги из собрания фонда рукописей и редких книг НБ представляют собой как литографированные, так и типографские издания, разнообразные по тематике. Литографированные книги выходили в свет в странах Центральной Азии и Индии.
Составителями выделены такие основные разделы, как  история, география, ислам, грамматика, толковые словари, поэзия, антология, проза, переводы из восточной и французской  литературы, исследования по персидской литературе, учебники, энциклопедии и т. д.
Одним из известных исследовательских центров по истории книжной культуры является научная библиотека «Ғылым ордасы». В состав фонда отдела редких книг, рукописей и казахской литературы входят научная  литература на казахском языке XIX–XX вв.; редкие издания русской книги – прижизненные издания, редкие книги старославянской печати; гражданская печать XVII–XVIII вв.; книги, имеющие замечательные признаки по художественному оформлению и полиграфическому исполнению; издания XVI–XIX вв.; восточные издания XII–XIX вв.; фонд «Казахстаника», куда входят материалы с автографами, фотодокументы; фонд рукописей – большое собрание фольклорных материалов, рукописных документов, относящихся к истории, экономике и культуре Казахстана; фонд диссертаций, защищенных на Ученых советах учреждений АН КазССР; фонд микрофильмов и микрофиш, литературы, получаемой по МБА.7
Среди библиотек республики и стран СНГ наиболее полно в НБ собраны книги на казахском языке за дореволюционный период и почти все научные издания, вышедшие на казахском языке в советское время. 
На казахском языке хранятся произведения виднейших казахских ученых и писателей – М. О. Ауэзова, С. Сейфуллина, С. Муканова, К. И. Сатпаева, А. Х. Маргулана, А. Байтурсынова, М. Дулатова и многих других.
Яркой страницей в истории библиотеки было участие в изучении и поиске материалов – «белых пятен», где были раскрыты многие имена ученых, просветителей, писателей, незаконно репрессированных в 1930–1950 гг. и забытых. Многие из материалов находились в фондах научной библиотеки. С 1989 г. по специальному постановлению правительства Казахстана эти фонды были открыты для читателей.
Фонд литературы на восточных языках содержит в своем составе книги на арабском, персидском, древнетюркском, турецком, чагатайском языках, а также на казахском языке, написанные арабской графикой и латиницей.
Различные аспекты изучения редких книг и рукописей нашли отражение в материалах научно-практических конференций, проведенных научной библиотекой (2004, 2013 гг.).8,9
Особый интерес для исследователей представляют фонды Центрального Государственного музея РК и Республиканского музея книги.
В фондах этих музеев имеются ценные образцы древних письменных памятников, средневековых рукописей, редких книг, написанных на книжно-тюркском, арабском, персидском, татарском, башкирском, турецком, узбекском, русском, еврейском и казахском языках.
Государственным музеем опубликован ряд научных каталогов по фондовым коллекциям, среди которых следует отметить научный каталог «Редкие рукописи и издания в фондах Центрального Государственного музея Республики Казахстан». В него включены 158 единиц хранения рукописей и книг, хронологически охватывающих периоды с середины XVIII до середины XX века. Это, в основном, научная литература по истории, культуре, религии на казахском, русском и иностранных языках.
В фондах Республиканского музея книги находятся более 60-ти тысяч названий, из них около пяти тысяч – редкие и старинные книги и рукописи: «Книга гаданий» (VII), ксерокопия которой находится в коллекции Стейна в Британском музее, известных ученых и мыслителей средневековья, сборники стихов восточных поэтов, сочинения Абая, Шокана Валиханова, Ибрая Алтынсарина, труды русских исследователей-востоковедов – С. Е. Малова, А. Гумбольдта, В. И. Даля, Г. И. Потанина, А. Мюллера, П. П. Семенова-Тян-Шанского.
Значительным событием в культурной и духовной жизни Казахстана явилось создание Музея редких книг (2010 г.). В коллекции фонда музея более 500 редких книг и рукописей, по хронологическому охвату от XVIII–XIX вв. до 40-х годов двадцатого столетия. В музее редких книг совместно с Научной библиотекой организована экспозиция «Рукописи – наследие веков», на которой представлены рукописные и редкие издания дореволюционного периода.
Сотрудники Музея редких книг в настоящее время ведут исследования по следующим проблемам:
рукописное наследие и духовность;
современные проблемы изучения рукописных книг;
казахская книжная культура первой половины XX века.
С целью изучения зарубежного опыта с фондами редких книг, сотрудники музея посетили в ноябре 2012 г. Национальную и Государственную библиотеку городов Берлин и Лейпциг. Ознакомились с европейской выставкой «Dеnкmаl 2012» по изучению современных технологий реставрационных и консервационных работ предметов искусства и культурных ценностей. Приняли участие в работе конференции «Сохранение культурного наследия». Ознакомились с технологиями электронной обработки данных, документации и инвентаризации.

Литература
1. аль-Бируни. Избранные произведения. Т. 2. Индия. Введение. Ташкент, 1963, с. 57.
2. Каталог книг на персидском языке. Алматы, 2011, с. 15–16.
3. Акимушкин О. Ф. Средневековый Иран. Культура, история, филология. СПб: Наука, 2004, с. 74. 
4. Аскарбекова Н. М., Замзаева Т. А. Каталог печатных книг на казахском языке арабской графикой (1841–1932 гг.). Алматы, «Казахстаника», 2006, 176 с.
5. Аскарбекова Н. М., Замзаева Т. А. Каталог казахской печатной книги латинской графикой (1928–1941) часть 1. Алматы, «Казахстаника», 2007, 192 с.
6. Каталог рукописных книг на персидском языке: Из собрания НБ РК Казахстана. Алматы, 2008, с. 3. 
7. Абугалиева К. К. Из истории Центральной научной библиотеки Республики Казахстан. Наследие. Сб. Посвященной 70-летию ЦНБ. Алматы, 2002, с. 11–12.
8. Актуальные проблемы сохранения редких книг и рукописей, внедрение новых технологий и интеграция научных исследований. Мат-лы науч.-практ. конф.-ций Алматы, 2004,108 с.
9. Место и роль редких книг и рукописей в науке. Сб. статей рукописей в науке. Алматы, «Ғылым Ордасы», 2013, 260 с.

1288 раз

показано

0

комментарий

Подпишитесь на наш Telegram канал

узнавайте все интересующие вас новости первыми