• Культура
  • 23 Декабря, 2014

Загадка слова

Язык – это живая структура, которая находится в постоянном движении и все время меняется. По каким путям идет развитие языков в современном мире? На эти и другие вопросы отвечает Владимир Александрович Плунгян, член-корреспондент РАН, доктор филологических наук, профессор, зам. директора Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, зав. кафедрой теоретической и прикладной лингвистики МГУ имени М. В. Ломоносова (Москва). Он находился в нашем городе по приглашению КазНПУ им. Абая, где читал лекции для филологов, рассказывая о современной теоретической и прикладной лингвистике.

– Владимир Александрович, вы являетесь автором широко известной книги «Почему языки такие разные?» (вышедшей в Москве в 2012 г. уже четвертым изданием и получившей премию «Просветитель»). О чем ваша книга? Это научное исследование?

– Нет, это именно научно-популярная книга – может быть, поэтому о ней знают больше, чем о моих специальных работах. Замысел ее возник у меня давно: попытаться все очень простым языком, так, чтобы это было доступно даже детям (впрочем, некоторые дети гораздо умнее некоторых взрослых), рассказать о том, что такое теоретическая лингвистика, чем она занимается, какими непохожими друг на друга бывают человеческие языки в том, что касается фонетики, грамматики, лексики, что такое родство языков, и так далее. Мне кажется, потребность в таких сведениях в нашем обществе велика – с языком постоянно имеет дело каждый из нас, а вот специальных знаний даже о самых базовых вещах, относящихся к лингвистике, маловато. И одной книги тут, конечно, недостаточно – но я попытался заполнить этот пробел, как умел.
– Вы правы, люди не могут обходиться без языка – ежедневное общение нам так же необходимо, как хлеб насущный. Вы много пишете о том, что язык – это живая структура, которая находится в постоянном движении и все время меняется. А по каким путям идет развитие языков в современном мире?
– Язык менялся всегда, сколько существует человечество – с каждым новым поколением говорящих менялось произношение звуков, значение слов, менялись правила грамматики. Это было всегда – и это продолжается и сейчас. Обычно мы воспринимаем такие изменения как «порчу» языка: вот раньше говорили правильно, а теперь с языком происходит что-то непонятное. На самом деле специалисты хорошо знают, что язык не «портится» – он просто переходит из одного состояния в другое, иногда очень сильно от прежнего отличающееся. Зима – не испорченное лето, это просто другое время года. Понимать законы таких изменений очень важно, здесь ученым еще предстоит много работы. К сожалению, в современном мире разных языков остается все меньше, малые языки исчезают под давлением крупных мировых языков. Но языковое разнообразие – это уникальное богатство человечества, его надо по возможности сохранять. Для современного мира это очень острая проблема.
– Какого вы мнения о науке и образовании в нынешнем Казахстане? И почему вы согласились читать лекции в старейшем вузе страны – КазНПУ им. Абая?
– Я знаком со многими коллегами и в КазНПУ, и в КазНУ, и приезжаю сюда не в первый раз. В свое время, кстати, доводилось читать лекции и в КазНУ. Мы стараемся поддерживать контакты, наука ведь по своей природе стремится развиваться поверх границ, ученые разных стран всегда поймут друг друга с полуслова, когда речь заходит об их предмете. Мне кажется, в Казахстане в целом удается сохранять тот дух открытости, интереса к работе коллег в других местах, который для развития науки очень важен. У вас есть прекрасно образованные профессионалы, люди с выдающимся кругозором и пониманием проблем современной науки, которые воспитывают таких же студентов. Хотелось бы, чтобы общество относилось к ним бережнее, больше прислушивалось к ним и понимало ценность не только технического, но и гуманитарного образования. Иначе мы перестаем отличать настоящее знание от подделки, и происходит очень быстрая деградация. Меня огорчает, когда в средствах массовой информации тиражируют безответственные рассуждения любителей, например, о родстве корней всех языков, о том, что русский язык напрямую произошел из африканского (или из шумерского) и т. д., и т. п. Все это – наивная чепуха, ничего общего не имеющая с наукой, которая той же проблемой родства языков (а она одна из сложнейших!) занимается уже несколько столетий, буквально по крупицам добывая истину. В России, впрочем, это тоже есть: голос специалистов не слышен, а публика охотнее верит эффектным выдумкам, чем рассуждениям профессионалов, часто не слишком понятным и, что греха таить, скучноватым. Но это очень опасная тенденция, и мы, исследователи и преподаватели, стараемся где можно этому интеллектуальному одичанию сопротивляться. Наш замечательный лингвист, академик А. А. Зализняк недавно написал обращенную ко всем книгу, которая так и называется – «Из заметок о любительской лингвистике». Вот ее непременно стоит прочесть.
– Знаете ли вы каких-то писателей, поэтов Казахстана? Кто из художников слова, связанных с Казахстаном, произвел на вас наиболее сильное впечатление?
– Может быть, мой ответ покажется неожиданным, но мне все-таки проще и естественнее отвечать на такой вопрос с позиций русской культуры, которая ведь очень глубоко связана с Казахстаном, в том числе и в силу трагических обстоятельств страшного XX века. Так вот, для меня главным «казахстанским текстом» навсегда осталась прочитанная еще в ранней юности повесть «Хранитель древностей», маленький шедевр Юрия Домбровского, который родился и умер в Москве, но отдал Казахстану больше 20 лет своей жизни и запечатлел его на своих страницах, может быть, как никто другой. Конечно, у нас хорошо знают Олжаса Сулейменова, ценят его, прежде всего, как оригинального и сильного поэта, уверенно вошедшего в круг «шестидесятников». С другой стороны, как лингвист, интересующийся разными языками (в том числе в какой-то мере и тюркскими), да и как обычный человек, я не могу оставаться равнодушным к прекрасному казахскому эпосу, к древним фольклорным традициям этой земли. То, что было создано в этом мощном духовном русле, бесспорно, является досто­янием всего человечества.
– Спасибо вам за содержательную беседу.
Беседовала 
Мереке Уюкбаева

 

845 раз

показано

3

комментарий

Подпишитесь на наш Telegram канал

узнавайте все интересующие вас новости первыми