- Культура
- 26 Декабря, 2012
В духовном родстве с Шакаримом
Мереке Уюкбаева,
профессор КазНПУ им. Абая
Недавно научная общественность Казахстана отмечала юбилей известного ученого, посвятившего свои научные труды исследованию великого поэта Шакарима, племянника самого Абая, доктора филологических наук, профессора, академика МАНПО (Москва), почетного работника образования РК, декана филологического факультета Казахского Национального педагогического университета имени Абая Абдигазиулы Балтабая. Он ответил на вопросы о своей научной деятельности.
Какова роль Шакарима в казахской литературе, в чем его уникальность?
Шакарим – видный представитель поэтической школы великого казахского поэта-реалиста Абая Кунанбаева. Творчество Шакарима органично связано с процессами становления и развития абаевской традиции в казахской литературе.
Шакарим Кудайбердиев был талантливым поэтом, прямым учеником и творческим наследником Абая. Но его имя долгое время, вплоть до 1988 года, было под запретом. Его самобытное и многогранное творчество было подвергнуто духовной репрессии. На протяжении долгих лет его упрямо обвиняли в причастности к деятельности буржуазно-националистической партии. Хотя в 1958 году, по протесту генерального прокурора СССР, его имя было реабилитировано, в течение последующих тридцати лет произведения его не издавались, творческое наследие не изучалось. И только в 1988 году, по итогам комиссии по изучению творческого наследия поэта, принято постановление «О творческом наследии поэта Шакарима», в котором его творчество было оценено как весомое и значительное наследие, занимающее особое положение в казахской литературе ХІХ и ХХ веков.
Получив воспитание непосредственно от Абая, приняв в качестве примера все его творчество, литературную и просветительскую деятельность, Шакарим плодотворно продолжил дело своего непосредственного учителя – великого поэта, знакомя Казахскую степь с произведениями литературы всего мира, с ее лучшими образцами, так он приблизил великих сынов Востока и Запада к родному народу. Это закономерное явление, возникшее из исторической необходимости Казахской степи того периода. Умение передать на другом языке идейное содержание произведения является нелегким трудом, который может осилить только человек, хорошо осведомленный о жизни других народов, знакомый с их духовной культурой, получивший высокое образование, обладающий энциклопедическими знаниями, просвещенный, каким являлись и Абай, и Шакарим.
Определяя роль Шакарима в установлении преемственных связей казахского народа со всемирной культурой, вернее будет рассматривать их, поделив на три раздела. Если одним из них является огромное почтение Шакарима к личностям прогрессивно мыслящих представителей всемирной литературы, постоянное пропагандиравание их творчества казахским читателям в своих стихах, то второе, это – переписка поэта с великими людьми своего времени, например, с таким писателем как Л. Толстой, хотя это – заочная творческая связь. Третье, и самое широкое ответвление – огромные труды Шакарима по переводу лучших образцов художественной литературы других стран. Вот, эти три раздела представляют целостную идею его художественного творчества – интернационализм.
Шакарим – один из образованнейших людей своей эпохи. На него, как и на его предшественника Абая, творческое влияние оказала родная литература, а также лучшие образцы культуры Запада и Востока, он постоянно читал труды поэтов, писателей, ученых разных стран и времен.
В ходе составления своей известной «Шежире» («Родословная») Шакарим глубоко изучил культурное наследие древних тюрков, труды Абулгази Бахадур хана, Юсуфа Баласагуни, Радлова, Аристова, Березина, Левшина, а также познакомился с трудами ученых Китая, Арабии, Персии. Все это расширило дарование поэта.
С какими трудностями Вы столкнулись при исследовании творчества Шакарима?
Исследование творчества Шакарима было затруднено, прежде всего, из-за недоступности его архива, поэтому его поэтическое наследие мало изучено. Это стало одной из причин моего увлечения его поэзией, которой я посвятил свою докторскую диссертацию.
Мои научные труды стали одними из первых в шакаримоведении. Я ставил себе задачу изучения произведении Шакарима в контексте национальных традиций, своеобразия эпохи, а также влияние фольклора и восточной литературы на его творчество. Меня интересовала идейная основа поэзии Шакарима, проблема человека и общества в его понимании, т. к. он большую часть своей жизни был отшельником, уединившимся от людей. Поэтому особый интерес был к философской основе его художественных произведений, ставившей «вечные» вопросы: жизнь и смерть, любовь и ненависть и т. д.
В чем секрет актуальности Шакарима?
Произведения Шакарима отличаются искренностью и глубоким пониманием истории, он обогатил реализм Абая новыми гранями, придав им своеобразие. У Шакарима нет понятий «политика», «партия», но при этом он отдавал предпочтение идеям свободы и независимости.
Настолько хорошо изучено творчество Шакарима?
С момента реабилитации Шакарима в 1988 году началось углубленное исследование его творческого наследия такими учеными, как Ш. Елеукенов, Ш. Сатпаева, М. Магауин, были опубликованы высказывания Бокейханова, Ауэзова и Сейфуллина его о поэзии, а также увидели свет мои книги о Шакариме.
– Большое Вам спасибо за беседу. Желаем Вам дальнейших творческих успехов и поздравляем с юбилеем. Надеемся, что в будущем вновь увидим Ваши новые научные монографии.
2988 раз
показано0
комментарий