- Общество
- 10 Июня, 2025
О ПЕРСПЕКТИВАХ ВОЗРОЖДЕНИЯ ДРЕВНЕТЮРКСКОЙ РУНИКИ

Как учил великий Абай, надо верить только в себя. Эту мысль поэта можно отнести и к языку – потенциал языка кроется в самом языке, который необходимо раскрыть. Поэтому следует возвращаться к внутреннему богатству языка, к его истокам, изучать письменности. Надо учить древнетюркские, тюркские языки, основы арабского языка, европейские языки и др. Этого требует закон развития языка.
Основа казахского языка – древнетюркские языки
В первую очередь, необходимо изучать древнетюркские, староказахский языки. У нас же даже не могут переиздать уникальный Древнетюркский словарь (Ленинград, 1969)! Никто не поднимает вопрос о его переиздании! Ведь основа казахского языка – древнетюркские языки.
Есть общепризнанные словари – Древнетюркский словарь (Ленинград, 1969), Кыпчакский словарь (Гаркавец Александр), Түрік сөздігі (Махмұт Қашқари) и др., материалы из которых мало используются при составлении казахско-русских словарей. До сих пор нет профессионально составленных словарей, особенно научных терминов.
Эта картина характеризует низкий уровень развития данного направления языкознания, что негативно сказывается на формировании лексики и развитии языка. В самом деле, даже в новых казахско-русских словарях порой не найти «обычное» казахское слово, не говоря о древних корнях. Нередко наши лексикографы недостаточно владеют древнетюркскими, кыпчакскими, чагатайским, староказахским и другими языками.
Тюркологи говорят, что древнетюркский алфавит органически соответствует казахскому языку и исторической идентичности. И при его использовании не будет негативного влияния, как случилось с кириллицей.
Пришло время говорить о древнетюркской письменности как об основе возрождения казахского языка. И речь здесь не идет о переходе на древнетюркскую графику. Если бы ввели в казахские школы изучение древнетюркской письменности – графики и источников, это раскрыло бы древнее Знание, расширило бы национальное самосознание, улучшило бы понимание древнейшей истории, культуры и языка Кочевой цивилизации.
Несомненно, такой подход плодотворно повлиял бы на развитие казахского языка, раскрыл бы его потенциал, обогатил бы лексический состав и т. д.
В Европе не только изучают древние руны – в настоящее время их используют в разных целях. В Венгрии не только изучают древнетюркскую письменность, но и применяют ее в повседневной жизни. В Азербайджане ввели изучение древнетюркского алфавита во втором классе.
И новое поколение молодежи, учителя и ученые, со знанием древних словоформ, внесли бы новый импульс в развитие казахского языка, заменили бы русские слова на идентичные казахские, тюркские, европейские и т. д.
И наши учителя, и школьники смогли бы читать тексты на древнетюркском языке – это в полной мере соответствует и программе развитию казахского языка, и возрождению древнетюркского и казахского языка. Древнетюркская письменность – это наше родное, сакральное, незаслуженно забытое наследие предков, которое поможет национальному возрождению.
В Казахстане уделяется огромное значение развитию государственного языка, принимаются государственные программы, призванные расширить сферы его применения, сделать его языком науки, межэтнического общения, решить многочисленные языковые проблемы и т. д. Однако у нас до сих пор нет ни одной научной госпрограммы с соответствующим финансированием, которая была бы направлена на изучение древнетюркской письменности.
Нет и долгосрочного финансирования проектов по поиску и изучению памятников древнетюркской рунической письменности, в которых приняли бы участие не только тюркологи, лингвисты, но и археологи. Нет изучения древнетюркской письменности и в средней школе хотя бы в форме факультатива.
В плане изучения древнетюркской письменности основными вопросами являются: случайно ли то, что некоторая часть европейских старших и младших рун совпадает по форме с центрально-азиатскими и сибирскими рунами? Какое значение имеет древнетюркская письменность в национальной культуре? Где находится родина «общего алфавита»? Каковы перспективы изучения и возрождения древнетюркской письменности?
О значении древнетюркской письменности
И для более полного понимания феномена знания древних тюрков, значения древнетюркской письменности в национальной культуре слово предоставим Кайрату ЖАНАБАЕВУ – писателю, переводчику, кандидату филологических наук, доценту Казахского национального университета имени аль-Фараби.
Хотя Кайрат Жанабаев не тюрколог, а эпосовед – то есть изучает, переводит эпос, жыр, – тем не менее, имеет исследования по проблемам древнетюркской письменности. Жанабаев – не только ученик выдающегося ученого Едыге Турсунова, он – соратник и достойный продолжатель научного дела своего учителя: вместе с ним он разрабатывал несколько проектов, написал о нем несколько научных статей. Также проводит в стране работу по популяризации наследия великого тюрколога Алтая Аманжолова.
– Кайрат, какое место занимает у нас древнетюркская письменность?
– Я удивлен, что за годы независимости тюркское руническое наследие, сколь долго бы мы не говорили о нем, до сих пор не стало краеугольным камнем нашей национальной культуры, побудительным ураном к тюркскому единству, образом казахского антиколониального самосознания и государственности. О чем из глубин веков настойчиво призывают бессмертные древнетюркские памятники – в честь Кюль-тегина, Бильге кагана, речи Тоньюкука и енисейские эпитафии.
– Есть ли перспективы сделать эту письменность краеугольным камнем нашей национальной культуры?
– Лишь только сейчас, когда все тюркские народы и государства устремились к единству, вырисовываются реальные перспективы внедрения в нашу жизнь могучего наследия – древней тюркской рунической письменности.
О значении древнетюркской письменности говорят самые выдающиеся личности. И я не скажу ничего особенного, но сделаю акцент на ее важности для нас и для грядущей судьбы всего тюркского мира, как это и было в древности, когда Великий Тюркский каганат задавал ход истории – и с ним считались мировые цивилизации европейского и восточного средневековья.
У многих древних народов было свое письмо, свой родовой паспорт. Это их изначальная, материнская плата, с помощью которой они отражали мир, себя, свою историю. Учение о таком письме, исследующее соотношение между буквами и звуками, мы называем графикой.
– Вы проводите работу по популяризации наследия нашего учителя, тюрколога Алтая Аманжолова. Какая точка зрения была у Алтая Сарсеновича по данной проблеме?
– Принимая во внимание концепцию тюрколога А. С. Аманжолова о самобытном (тамговом) происхождении тюркского рунического алфавита, учитывая точки зрения других тюркологов, историков, этнолингвистов (Н. Аристов, А. Маргулан, С. Кондыбай), поддерживающих известную концепцию, можно ставить проблему первого и общего для всех письменностей единого источника-алфавита. Аманжолов также подтверждает гипотезу о более древнем, относительно других рунических письменностей (германского, скандинавского), происхождении прототюркской рунической культуры – наследницы могущественной культуры гипербореев (Г. Вирт, С. Кондыбай).
Анализ структуры и семантики устных образцов поэзии жырау, творивших и до эпохи рунического письма, и вплоть до XIX века, проливает свет на тесную связь творчества ритуальных посредников, как с рунами, так и с солярным мифом и обрядом.
Такая методика исследования тюркских рун является новой, имеет перспективное значение для реконструкции и для прочтения «второго (солярного) слоя» всей письменной рунической культуры человечества, возможным источником которой можно считать Гиперборею – Сибирь и Центральную Азию.
– Пожалуйста, расскажите о значении древнетюркской письменности.
– Как велико значение письменности в истории человечества, так велико и древнетюркское письмо в истории тюркских народов. О его возникновении и формировании много писал выдающийся тюрколог современности
А. С. Аманжолов. В его статьях, «Истории и теории древнетюркского письма», а также в других трудах это письмо отражает древний быт охотников, мифологическое мировоззрение ранних кочевников. Ученый читал их в наскальных рисунках-рассказах, в древних тамгах, на разных чашах, раскрывая их глубоко символическое, сакральное значение.
– Какие вы отметите особенности письменной и устной культуры номадов?
– Если руны – это шепот, тайна, передаваемая как сакральный знак, содержащий мифологическое или эпическое содержание, то ту же функцию в традиционной устной поэзии жырау, бақсы и акынов выполняют образные устойчивые формулы и разные усилительные повторы. Благодаря этой формульности мы можем реконструировать мышление жрецов, выбивавших руны на камнях, оформлявших погребальные ритуалы дәнекеров, и жырау – создателей и исполнителей первых хвалебных или посвятительных гимнов. Уже в этих трех терминах обнаруживается глубинный мифологический пласт: сочетание «жр» – это не только корень слов жрец и жырау, но и сам жыр, жертва, жер, жерло-горло и т. д.
– Есть мнение о том, что древнетюркскую письменность нельзя называть рунами, потому что так называли древнее письмо в Европе.
– Да, такая версия есть, если их рассматривать раздельно. Руническая письменная культура человечества – загадочное наследие древних народов: германцев, скандинавов, финно-угорских народов, северных славян, тюрков Центральной Азии и Сибири. Эти руны в чем-то сходны. Различаются же они по начертаниям, по времени создания, по языку, по функциям.
Самыми древними европейская наука считает старшие (общегерманские) руны I–VIII веков: надписи на оружии, украшениях, а с V века – на камнях. Самыми поздними традиционно считаются орхонские и енисейские руны VIII века: надписи на могильных камнях, на золотых сосудах, на деревянной палочке, и даже на бумаге.
Исследователи возводят этимологию слова «руна» к готскому или верхненемецкому – «тайна», «загадка», или «тайна», «шептать». Сходство форм знаков германской и древнетюркской рунической систем всегда увлекало исследователей своей загадочностью. Оно порождало мысль о возможном едином источнике, некоем «общем алфавите» или даже «одном древнем праязыке и прамифе» человечества.
– И где находится родина «общего алфавита»?
– О прародине единого алфавита задумывались такие разные исследователи, как А. Х. Маргулан и Г. Ф. Вирт. «Вирт, – пишет А. Дугин, – предложил следующее объяснение рунических знаков. С его точки зрения, скандинавские и древнегерманские руны и рунические круги представляют собой следы древнейшей знаково-символической модели, которая лежит в основе всех типов языков, мифологий, культур, ритуалов, сакральных доктрин, календарных систем, астрологических наблюдений и т. д. Некогда рунические круги были известны всем народам Земли, которые вышли из единой прародины – северной страны Гиперборея. Вирт, являвшийся сторонником археологической теории «культурных кругов», назвал эту изначальную протокультуру «Thulekulturkreise», т. е. «культурным кругом Туле».
– Что вы скажете о происхождении европейских и азиатских рун?
– В современной науке установились две точки зрения на природу и происхождение рун. При этом традиционно объектом исследования рун становятся европейские, германские (старшие) руны: одни ученые считают их искаженными версиями латинского алфавита, появившегося у скандинавов в V–VI веках; другие – что это древние гадательные знаки, которые использовались на самом позднем этапе, под влиянием латинского письма. Это также отмечено и в ЛЭС.
Относительно же тюркских рун господствует мнение, что базой их формирования было согдийское письмо (гипотеза В. Томсена, которая считается основной) и, соответственно, это письмо уже несет на себе печать «вторичности». Хотя исследователи и отмечают, что оно «напоминает по форме знаков германские руны», они не придают особого значения ни самим этим совпадениям, ни роли тюркского письма в общей истории рун. Имея в виду древнетюркское письмо, они констатируют: «термин «руническое письмо» применяется по отношению и к другим письменностям».
Если следовать предположению, что в древности все народы имели один общий алфавит (А. Маргулан, Г. Вирт, С. Кондыбай), то вопрос о генезисе старших и младших рун, их непосредственном источнике является вопросом родины этого алфавита, состав и начертания знаков которого в старших и младших рунах, возможно, были подвержены искажению. Так думает Г. Ф. Вирт.
Если руны – не только «знаки» и «шепот» (готское «runa» – «тайна» и древневерхненемецкое «runon» – «шептать»), но и «runo» – с карельского, финского и эстонского языков – «стихи», «народные эпические песни», то разве не открывается здесь идея о более широкой функции рун в их глубокой древности, их изначально эпической и ритуально-магической природе?
– Почему нет единой основы в этом вопросе?
– Некорректность по отношению к древнетюркской рунической культуре со стороны ряда исследователей (Дж. Клосон, В. Лифшиц, А. Щербак) проистекает из того факта, что, по их мнению, тюркские руны, имея «ирано-согдийскую» основу, созданы в VIII веке, в период II Тюркского каганата «для разового применения как своего рода тайнопись, изобретенная каким-то вымышленным лицом», и что «у тюркских рун не было исторического развития», а «письменность вообще не могла появиться у них самостоятельно».
– Какая причина такого искажения?
– Такое искажение, на наш взгляд, произошло по двум причинам: внутренней – утрата ритуально-магической связи между древним знаком и словом (десакрализация) и внешней – историческое влияние иных письменных культур на германское письмо. Но и само это германское письмо к моменту его создания (I–V вв.), как мы предполагаем, уже утратило тот сакральный смысл, каким оно было наполнено в начальную эпоху, когда язык, знак и миф были общими, открывая «священную историю человечества» (Г. Вирт). Вот почему исследователи, отмечая совпадения германских знаков по форме с центрально-азиатскими и сибирскими рунами, сам язык старших и младших рун, не могут отождествить ни с одним конкретным германским языком? Это первый аргумент относительно общего для всех источника-алфавита.
– Если несомненна связь германских рун с письменной культурой Средиземноморья, оказавшей влияие на их формирование, то какие существуют точки зрения казахстанских ученых на формирование самих письмен Ближнего Востока, Передней Азии, Южной Европы?
– Если существует несомненная связь германских рун с письменной культурой Средиземноморья, то приведем мнения исследователей о том, как формировались письмена Ближнего Востока, Передней Азии, Южной Европы: финикийцев, шумер, греков, латинян, италийцев?
В 1975 году академик А. Х. Маргулан в отзыве на защиту докторской диссертации А. С. Аманжолова отметил, что «тюркский рунический алфавит обнаруживает тесную генетическую связь с ранними алфавитными письменностями Средиземноморья и восходит, по-видимому, к древнейшему общему источнику алфавитных письменностей».
Тюрколог А. Аманжолов пишет, что существует более ста гипотез относительно источника самого первого алфавитного письма. Им лично выявлена связь тюркских рун с древнегреческим и финикийским алфавитами. Исходя из факта, что у всех древних алфавитов есть один общий предок, он не оставил в стороне и влияние прототюркского языка на изобразительные логограммы древних шумеров.
Он блестяще доказал, что в Южном Средиземноморье в IV тысячелетии до н. э. формировалось особое языковое состояние, и что «систематический характер древнейших шумерских совпадений позволяет предположить, что какая-то часть прототюрков Центральной Азии продвинулась в Двуречье, обосновалась там и существенно повлияла на язык и, соответственно, на изобразительные логограммы протошумерских письменных памятников».
– Есть ли подтверждения версии такого влияния прототюрков?
– Точку зрения ученого весомо подтвердила статья в Большом энциклопедическом словаре. В ней сообщается, что «еще 3300 лет до н. э. на юг Месопотамии пришли первые шумерские племена, первоначальной родиной которых была Центральная Азия». Думаем, что это были прямые наследники так называемых гипербореев, которые в устной форме и в форме тайных знаков сохранили и передали свои знания многим древним народам.
– Есть ли еще другие факты, аргументы прототюркского происхождения письменности?
– Это наш второй аргумент относительно общего для всех письменностей источника-алфавита, происхождение которого мы считаем гиперборейским, или прототюркским. Вопрос о гиперборейской природе прототюркского алфавита выдвигается и лингвистами, и фольклористами.
Язык шумеров, как доказали современные лингвисты, «не был похож на другие языки окружавших их народов, живших вдоль рек Тигр и Евфрат». «Первыми учеными, нашедшими некоторые слова, общие с тюркскими, были англичанин Г. Раулинсон и французский ученый Ж. Оперт. В настоящее время Э. Цэрэн, К. Вальтер, Ф. Хоммель,
О. Сулейменов, И. Мизиев, К. Лайпанов, А. Сарай, А. Аманжолов, Е. Емельянов, А. Бахти, С. Крамер, Е. Омаров и другие на основании крупных исследований приходят к выводу, что культура шумеров, скифов и казахов имеет один корень» (Турсунов Е. Шумеры. Материалы международного научного симпозиума «Роль тюркского мира в диалоге цивилизаций» 18-29 апреля, г. Алматы, стр. 108).
– Имеет ли отношение данная письменность к германским рунам?
– Исследователи также отмечают, что контакты между племенами глубин Центральной Азии с жителями Двуречья были многократными, поэтому, с течением времени, шумерский язык и его изобразительные логограммы испытали существенное воздействие прототюркских племен и сами значительно повлияли на формирование письменной культуры Средиземноморья. Именно эта письменная культура и проявились уже в I–V века в германских рунах, уже к тому времени, значительно подзабытых (искаженных). Это – наиболее поздний этап формирования германских рун.
Таким образом, совпадения по форме германских рунических знаков с центрально-азиатскими и сибирскими рунами есть результат воздействия на них алфавитов-посредников: древнегреческого, латинского, италийского, уже имевшими древнейшие связи с прототюркским письмом. Думаем, что к этому времени германские руны (как сакральное знание и как форма овеществления этого знания), уже были искажены. Об этом писал и Г. Вирт, называя эти руны следами некоей, более могущественной культуры.
– Есть ли принципиальное отличие древнетюркской письменности в контексте общего алфавита?
– Да, следующим важным аргументом для определения Сибири и Центральной Азии источником общего алфавита можно считать то обстоятельство, что среди всех народов, имеющих рунические свидетельства, культурное наследие народов, населявших названные территории, явно выделяется своей географией, масштабностью и качеством.
Камнеписные руны тюркских кочевых племен обнаруживаются на огромном географическом пространстве – от Якутии до Дуная и Северного Кавказа. Эти рунические памятники значительно превосходят все европейские руны (кроме скандинавских – 3500 надписей), и по количеству, качеству, содержательности и объему: орхонские («царские») – пять крупных историко-героических поэм; енисейских – около 200; руническая книга на бумаге «Ырк битиг».
Помимо этого, «в настоящее время в Южной Сибири, Монголии и Казахстане обнаружено около 300 рунических надписей. Причем надписи обнаружены не только на камне, но и на различных предметах из золота, серебра, бронзы и глины. На территории Казахстана выявлено около 30 подобных надписей. Несомненно, их количество будет возрастать» (Аманжолов А. С. Опыт изучения тюркских языков. Астана: Фолиант, 2012, стр. 362). Известно, что тюрколог А. С. Аманжолов лично расшифровал более 20 надписей, среди которых знаменитая серебряная чаша с Иссыкского кургана (V–IV век до н. э.).
– Сколько графем имеется в древнетюркском алфавите?
– Древнетюркский алфавит имеет наибольшее, по сравнению с другими основными руническими алфавитами, количество графем (рун) – более 40 (старшие руны насчитывают всего 24 знака, а среди скандинавских – наибольшее количество 16 рун (датский вариант). В особом же варианте древнего рунического письма – англосаксонском – 33 руны.
– На древнетюркской рунике имеется обширная письменность.
– Да, древнетюркским руническим письмом исполнены не только историко-героические поэмы в честь Кюль-тегина и Бильге-кагана и советника Тоньюкука, но, прежде всего, они подтверждают непреложный факт существования письменной культуры, письменного языка, факт государственности кок-тюрков. И письмо, и поэмы, и тюркская государственность напоминают тюркоязычным народам об общих истоках, о единой истории и служат условием для объединительного процесса культуры посредством древнетюркского письма.
– С каким языком связаны германские руны?
– Вильгельм Томсен отмечал, что «тот факт, что употребляемый нами алфавит… очень удачен для того времени, приспособлен к звукам и звуковым законам тюркского языка», в то время, как «язык старших рун, отличающийся большим единообразием и архаичностью, не может быть отождествлен ни с одним конкретным древнегерманским языком» (Кормушин И. В. Алтайские языки. ЛЭС, стр. 28).
С другой стороны, как верно заметил В. Томсен, знак и звук (слово) в древнетюркском письме идеально совпадают, показывая связь таинственных рун с устным словом, фольклором (магией). Отсюда проистекает следующий, наиважнейший, на наш взгляд, аргумент, определяющий Сибирь и Центральную Азию полноправной наследницей некогда общего (гиперборейского) алфавита.
– Какое значение тюркской руники?
– Значение тюркской руники заключается еще и в том, что на ее основе созданы произведения великой художественной и ораторской мысли. И, судя по наименованиям зарубежных гостей, участвующих в погребении тюркского кагана, для той Европы и Востока величественный тюркский мир не был удивлением или какой-то экзотикой, но был фактом высокого культурного порядка.
– Где формировался общий язык?
– Согласно мнениям фольклориста Е. Д. Турсунова и этнолингвиста С. Кондыбая, в V–VI тысячелетии до н. э. область между Уралом и Алтаем была общим местом обитания прототюркских, финно-угорских, сибирских, тунгусо-маньчжурских, будущих тихоокеанских (корейцев и японцев) племен. Они имели в то время общий (алтайский) язык, общую прародину, общую фольклорную основу и общие «народные эпические песни» – руны. Относительно общего (алтайского) языка есть также мнения Г. Рамстедта, Н. Поппе, Е. Поливанова, В. Котвича, М. Рясянена (Кормушин И. В. Алтайские языки. ЛЭС, стр. 28).
– Кто такие гипербореи?
– Культура гипербореев зародилась, как показывает Г. Вирт, в ХХ тысячелетии до н. э. Гипербореи имели высокие культурные достижения и свою «консорцию жрецов» (С. Кондыбай). Несколько тысячелетий они оказывали могучее духовное и культурное влияние не только на Урало-Алтайский регион, но и на все северные народы Европы и Азии. Но дальнейшее развитие языка и сакральной культуры гипербореев в различных этнокультурных условиях получило свое специфическое наполнение.
Особенностью Урало-Алтайского культурного региона стало то, что он стал, на наш взгляд, наиболее полным хранилищем гиперборейского языка, поскольку дважды (по С. Кондыбаю) испытал его влияние. Будучи наиболее полным наследником гиперборейского (прототюркского языка), из всех древних языков-современников и алфавитов-рун он более всего сохранился в единстве формы и содержания, на что и указал В. Томсен.
– Речь зашла о гипербореях. Что известно об их языке?
– Первый и прямой наследник гиперборейского языка – прототюркский язык, исторически развиваясь, изменил вследствие специфических геоландшафтных и климатических условий ритуально-сакральный код «алфавита жрецов» первых гипербореев. Этот сакральный код обрел тамговую природу в соответствии с культурой и образом жизни центрально-азиатских племен.
– Сакральный код обрел тамговую природу?
– Идея тамгового (самобытного) происхождения рун впервые выдвинута А. С. Аманжоловым и поддержана А. Х. Маргуланом. В алтайскую, а затем и – в гиперборейскую эпоху «фольклор знали все» (Е. Турсунов), а его магические формы, тамги, руны, тайные знаки и сакральное знание, – лишь ритуальные посредники, шаманы, жырау. Так, Урало-Алтайский регион стал, на наш взгляд, первейшим источником зарождения, а затем и – непрерывного, интенсивного и волнового распространения знаний о духе, о смерти и жизни, о смысле и особой мудрости («Эпос о Гильгамеше», Всепознавшем).
– Как шло распространение знаний?
– Эта мудрость посредством праязыка передавалась изустно, но тайный ее код – в форме рун – знали лишь жрецы, или, как считает С. Кондыбай, «консорция жрецов», возглавлявших миграции. Первыми о жрецах-абызах в своих статьях упомянул Е. Турсунов, указав их формирование из ритуальных посредников в XII тысячелетии до н. э., а С. Кондыбай развил гипотезу о гипербореях из мифологической в историческую (Кондыбай С. Гиперборея: родословие эпохи сновидений. Алматы: Сага, 2011, стр. 12).
Общая концепция, богато оснащенная идеями тюркологов, историков, фольклористов, культурологов, археологов, теперь такова: жрецы-гиперборейцы, выходцы из Центральной Азии, разнесли по миру некое первоначальное знание, повлияв на культуру и письменности всех древних народов.
– Какие идеи первоначального знания дошли до нас?
– Центральным пунктом гиперборейских идей была идея Солнца и Солнечного круга (здесь все исследователи сходятся). Эту солярную семантику и структуру мы обнаруживаем и в тюркском эпосе, и в эпической поэзии жырау, и в мировой архаической культуре, и во всех раннелитературных памятниках человечества. Поэтому тюркские жырау и их древние тексты представляют собой важнейшее и ценнейшее звено в расшифровке «второго», солярного слоя рунических памятников наших предков. Наша наука этого явления пока не замечает. Поразительно!
– Что осталось от наследия гипербореев?
– С. Кондыбай отмечает, что, явившись в разных культурных регионах, наследники гиперборейцев подняли на совершенно новый уровень местные культуры, которые, «добивших позднее новых результатов, забыли своих гиперборейских наставников, жрецов-учителей», что «отголоски гиперборейского языка слышны во всех языках, однако значительная его часть, его основа сохранилась в современных тюркских языках». Г. Вирт сказал несколько шире: руны – «следы древнейшей знаково-символической модели, которая лежит в основе всех типов языков, мифологий, культур, ритуалов, сакральных доктрин, календарных систем, астрологических наблюдений и т. д.».
– Какие перспективы изучения наследия гипербореев?
– Анализ поэтических текстов жырау (особенно ранних) показывает, что на всех уровнях их поэтической системы возникают солярные знаки и символы, различные модели, воссоздающие древний миф, обряд и ритуал. Еще больший результат даст анализ казахского (тюркского) эпоса и обрядовой поэзии, которые имеются в чистой форме языка, без каких-либо влияний. Именно эту методику мы переносим и на наскальные древнетюркские поэмы, где уже обнаружены все те же закономерности, обращающие нас к мифу и ритуалу.
Подобная методика прочтения и реконструкции «второго», солярного слоя рун может быть также успешно предпринята и в анализе русских былин, карело-финских сказаний, древнеисландских саг, но ближайшая наша задача – изучить связи рун (графем) и слова (звука), текста и ритуала, то есть сакральную сущность древнетюркских рунических памятников. Это подтвердит гипотезу ученых (А. Аманжолова, А. Маргулана, Г. Вирта) о едином и общем алфавите и едином прамифе человечества, источником которой является Центральная Азия и Сибирь.
– Есть ли исследования этой темы?
– Принимая во внимание концепцию А.С. Аманжолова, мы, в свою очередь, особо подчеркнем, что тюркские руны имеют не только тамговый, но, прежде всего, фольклорный источник – эпическое творчество, существовавшее задолго до «каменных книг» и вплоть до ХХ века.
Да, есть исследования по этой теме, в частности Ии Васильевны Стеблевой. «В предшествующий уйгурам период – то есть до VI-–VIII веков – литература развивалась на другом литературном тюркском языке, руническая письменность которого восходит, несомненно, к устному народному творчеству. Об этом свидетельствуют фольклорные мотивы и языковые средства обширного круга орхоно-енисейских (рунических) надписей: различного рода поэтические, ораторские, правовые, обиходные формулы и поэтически окрашенная лексика» (Стеблева И. В. Литературы Центральной Азии. В кн.: ИВЛ, т. 2, Москва: Наука, 1984, стр. 191).
– С чем связана сакральная сущность древнетюркских рунических памятников?
– Центрально-азиатские камнеписные руны имели значение тайны и были связаны сначала только с магическими жанрами фольклора, а затем – только с особо значимыми священными ритуалами. Их выбивали на камне или по особо торжественным, или по наиболее значимым для племени событиям – например, по случаю смерти и погребения кагана (ведь и жырау создают текст лишь в особо важных или торжественных случаях).
Это значит, что священные знаки использовались в качестве овеществления, «материальной формы» магического текста. И устный текст, и его ритуальное оформление предстают сакральным единством прототюркской обрядовой традиции. Таким образом, знаки Сибири и Центральной Азии были связаны и с ж ы р ом, и с ритуальной магией самого певца, ж ы р а у (см: жрец-жырау). Это знаково-символическое единство сохранялось до ХIХ века в чистой первородной форме.
– Что говорит наука о кодах?
– Мышление читающего связано с графическим знаком, а мышление слышащего – с эпической формулой, заменяющей этот знак в устном поэтическом тексте. И формула, и знак несут в себе особое скрытое значение, которое Е. М. Мелетинский считал мифологическим содержанием, но которое так же раскрывает и содержание историческое, этнографическое, бытийное. За каждым знаком стоит его сакральная история, начиная с его первого магического порождения, его фиксирования и заканчивая чисто графической функцией сообщения, внешним ее планом.
– Сакральная сущность присуща и германским рунам?
– Что касается рун германских и скандинавских, то и они, как и «фрагментарные надписи на стенах пещер, керамике, камнях, а позже, бронзе и железе, – замечает Герман Вирт, – являются, скорее, аномалиями», а «не нормой древнейшей культуры». Г. Вирт полагает, что в истории рунического письма на какой-то стадии произошла не его эволюция, а его «инволюция», и исторические руны представляют собой лишь «инерциальные следы древней забытой системы» (Дугин А. Гиперборейская теория. М., 1993).
Этого мы не можем сказать о тюркской рунической культуре. Да и сам Г. Вирт сожалел «о закрытости, недоступности для него археологических исследований сибирских регионов, областей Северной Евразии».
– Ваше мнение о гиперборейском знании.
– Наша гипотеза такова: прямые наследниками первого, начального, гиперборейского знания были все северные народы: германские, скандинавские, финно-угорские, балто-славянские, центрально-азиатские. На протяжении тысячелетий шаманы и жрецы этих народов передавали знание гиперборейцев устным путем. В силу различных исторических обстоятельств не все они сумели сохранить это знание. Произошел разрыв между знаком и звуком (формой и содержанием ритуального текста). В процессе исторического развития, еще помня о Великой Изначальной Традиции, в какое-то, наиболее важное, время многие из них пытались восстановить руны, в значительной мере, ими забытые и, соответственно, искаженные.
Трагический разрыв усугубила быстро развивающая европейская история и культурно-языковое влияние на германцев других европейских языков и алфавитов. Этого смогла избежать Центральная Азия, которая сама была мощным источником исторических движений и культурных влияний. О существовании единой Изначальной Традиции кроме Г. Вирта («Aufgang der Menschheit», «Die heilige Urshricht der Menschheit») писали и другие европейские ученые (R.Guenon. Formes traditionnelles et cycles cosmiques. Paris, 1995.; Его же: Le Symbolisme de la Croix, и другие работы).
– В какой степени сохранилось наследие гиперборейцев?
– Наиболее близкое к гиперборейцам знание сохранили кочевники Урала и Алтая, дважды испытавшие влияние прототюркского языка и ставшие, на наш взгляд, основным источником для общего алфавита (рунической культуры) как для германских и для скандинавских рун, так и для всей древней письменной рунической культуры человечества.
Что касается балто-славянских народов, то именно они являются связующим культурным звеном между древними германцами и древними тюрками в едином Северном Кольце. Но их руническое наследие, выписанное, как и полагалось, на дереве (символ связи миров), вследствие хрупкости материала не сохранилось. Берестяные грамоты – явление более позднего времени – так же являются лишь следами некогда единой и величественной культуры.
– Вы сторонник всестороннего изучения древнетюркской письменности. Кроме научной цели какие еще есть аргументы?
– В связи с современной тенденцией объединения братских тюркских народов возникает очевидная востребованность в объединительной идее. И тюркская руническая графика в ближайшее десятилетие станет мостом для многих тюркоязычных народов, разделенных разными письменами – кириллицей, арабицей и латиницей, разными идеологиями и верованиями.
О тюркском родстве, единении мечтал и замечательный наш фольклорист, исследователь тюрко-монгольского фольклора Едиге Турсунов.
Достаточно привести мнение Е. Д. Турсунова о том, какое влияние оказывала тюркская эпическая культура на культуру эпохи Тан, времени классического расцвета Китая: о внедрении семисложника, жыр в китайскую поэтическую систему. О едином тюркском языке писал и Магжан Жумабаев:
Ерлік, елдік, жас, қайрат, бақ, ардың, –
Жауыз тағдыр жойды бәрін не бардың.
Алтын Күннен бағасыз бір белгі боп –
Нұрлы жұлдыз, бабам тілі, сен қалдың!
Предвижу возможные возражения и в связи с идеей внедрения древнетюркской письменности в школах, но именно этот путь является более простым, естественным и менее затратным: сейчас уже разработан новый алфавит, приспособленный под все тюркские языки, пишутся буквари, разрабатываются логотипы.
Предвижу обвинения и в популизме, но, полагаю, что рано или поздно, наше общество все равно вернется к этой проблеме, поскольку всякая замена родной материнской платы – вредна: она ведет к потере исторической памяти и культурному обнищанию, к признанию вторичности народа, когда-то имевшего свою богатую культуру и потрясавшего мир, и именно сейчас эта история вновь дает нам еще один, быть может, последний, шанс к новому тюркскому возрождению, и это – не популизм, это – знак уходящих времен.
– Есть ли перспективы возрождения древнетюркской руники?
– Учитывая древность и богатство тюркской сакральной символики, насыщенную историю и наличие древнетюркской письменности, создавшей блестящую литературу, и в целях будущей культурной интеграции тюркских народов, перед нами открываются неизбежные перспективы возрождения тюркской руники.
В настоящее время татарскими и казахскими специалистами (Ерлан Еспенбетов, Альберт Хабибрахманов, Валерий Горшунов) разработаны буквари, проведены дизайнерско-графические работы по наглядности тюркских знаков, их эстетическому оформлению и т. д. И, если учесть, что пока мы пишем названия улиц на русском и казахском языке (основанном на кириллице), то со временем мы будем писать эти же казахские обозначения, но уже на латинице, и опять родной, материнской плате не останется места для природного функционирования, а вместе с тем, у армян, грузин, русских, китайцев, у других народов Земли есть своя родная, своя материнская плата. Если с первого класса дети научатся писать свое имя и пять-шесть ключевых слов – ата, ана, аға, Отан, апа, қала, тіл – на родном древнетюркском, а в последующих классах тюркская лексика будет все увеличиваться, то к восьмому классу они уже будут свободно читать великие историко-героические поэмы в оригинале, в совершенстве овладев родным письмом. И, представьте, что это произойдет не за 30 лет независимости, а в ближайшее десятилетие – и уже навсегда, и – по всему Казахстану, и, поверьте, это будет интересно и полезно не только казахам, но всем гражданам Казахстана, всем тюркоязычным и нетюркоязычным народам. Перспективы развития тюркской руники самые блестящие, и все очевидно, и лежит на поверхности.
– Генетики установили, что одомашнивание лошади впервые произошло на территории Казахстана около 6 тысяч лет назад…
– Это подтверждает и древнее слово, образ коня, попавший в сакральную картину древних номадов. Кочевник поставил своего любимца-коня к самым основам человеческой цивилизации, определил его первостепенное значение в иерархии культурных ценностей всего человечества. Конь – один основных участников космогонии, заключающий в своем движении восход и закат человеческой цивилизации. С сохранением коня (не дать его умыкнуть), а значит, и с сохранением гармоничной кочевой культуры человечество спасает себя.
Во всех вариантах одного сказания конь – солнечная часть героя: Байшубар ли, Тайбурыл или Тарлан, – спасают эту свою вторую половину и вместе с героем возвращаются к родной точке – аулу, племени. Так проявляется солярность, солнечность коня и героя, уподобленных восходу. Солярность эпического коня подтверждается и другим эпизодом: как-то, встретив на пути табуны своего свекра Кыдырбая, Кортка отмечает одну жеребую кобылу. Она просит аксакала отдать ей это, отмеченное ею, животное. Но Кыдырбай упорно отказывается, зная, что родившийся от этой кобылицы жеребенок станет крылатым конем. Отец батыра думает, что навсегда расстанется с сыном, если тот улетит на коне. Но, пораженный предсказанием Кортки о том, что этот крылатый конь станет честью его сына, Кобланды, старик уступает ее просьбе.
И наоборот, эпический герой, лишившись коня, неизбежно попадает в плен, в зиндан, в западную область козлоногой старухи Мыстан, куда ежедневно закатывается больное и умирающее солнце.
Эта солярная семантика и символика обнаруживает себя в структуре тюркского эпоса, мировой архаики, всех раннелитературных памятников человечества. Эти модельно-символические начальные основания порождены древней мифо-ритуальной практикой, в своей целостности, они предстают как единый солярный текст, в основе которого «прочитывается» движение Солнца и звезд. Это – центральный семантический образ и основа кочевой поэзии жырау.
И первейшая же наша задача – изучить внутренние связи древнетюркских рун (графем) и слова (звука), в их сакральном единстве и в их ритуально-символической слитности.
– Вы начали интересный разговор о наследии гипербореев, возрождении древнетюркской руники, о ее сакральной сущности и т. д. Я прочитал некоторые ваши статьи, научную монографию «Тюркский миф, традиции и ритуалы в эпосе», которую рекомендую нашим читателям. В 2022 году закончили монографию «Поэтической словарь частотности формульных единиц: язык жырау XV–XVIII веков». Желаю успехов в научной работе! Большое спасибо за интересное интервью!
Дастан ЕЛЬДЕСОВ
P. S. По информациии сайта КазНУ, летом 2023 года в Научно-исследовательском институте тюркологии и алтаеведения КазНУ им. аль-Фараби состоялся научно-теоретический семинар «Тюркское эхо в мировой эпической культуре», посвященный 60-летию тюрколога, переводчика Кайрата Жанабаева.
В мероприятии приняли участие: руководство университета, директор НИИ тюркологии и алтаеведения, профессор Нурсулу Шаймерденова, представители интеллигенции, коллеги Кайрата Жанабаева, зарубежные ученые, профессорско-преподавательский состав и обучающаяся молодежь.
В ходе семинара председатель правления – ректор КазНУ им. аль-Фараби Жансеит Туймебаев поздравил юбиляра.
Выдающийся ученый Кайрат Жанабаев – автор многих научных трудов, включая: «Поэтическая система произведений жырау XV–XVIII веков», «Первичные основы художественного перевода», «Тюркский миф, традиции и ритуалы в эпосе» и др.
В рамках семинара состоялась презентация монографии Кайрата Жанабаева «Поэтический текст в традициях и ритуалах: основы, виды, функции происхождения». В книге всесторонне проанализирован древнетюркский эпос, сопоставлен с эпосами других древних народов. Автор также стремился выделить уникальные особенности этих эпосов, которые рассматриваются вместе с теорией американских ученых Перри и Лорда.
В мероприятии приняли участие зарубежные ученые из Германии (Г. Соккоро), Испании (К. Ламберти), Перу (Р. Давида) и др. Также с докладом выступили друзья и коллеги Кайрата Жанабаева и поделились воспоминаниями.

477 раз
показано0
комментарий