• Время
  • 31 Марта, 2025

ПРАЗДНИК, ОВЕЯННЫЙ ЛЕГЕНДАМИ

Наурыз – один из самых значимых праздников казахского календаря. Связанные с ним легенды отражают все грани богатейшей народной культуры. Именно поэтому сказания о Наурызе представляют собой большую научную ценность для отечественных исследователей-фольклористов. Устное народное творчество о празднике широко представлено в 100-томнике ­«Бабалар сөзі» («Слова предков»). Это фундаментальное издание стало одним из крупнейших современных трудов в области фольклора. Подготовленный экспертами ­Института литературы и искусства имени 
М. О. Ауэзова, 100-томник включает в себя уникальные образцы устного народного творчества, в том числе произведения на тему Наурыза. 
– Фольклорные материалы «Бабалар сөзі» о Наурызе раскрывают глубокий смысл праздника как символа обновления и возрождения природы. В сказаниях часто встречаются образы весны, плодородия и надежды на благополучный год. Особое внимание уделяется ритуалам и обрядам, сопровождающим праздник, таким как приготовление наурыз коже, символизирующего достаток и изобилие. В эпосах и легендах Наурыз предстает как время единения народа, когда прощаются обиды и укрепляются родственные связи. Праздник становится поводом для проведения народных гуляний, соревнований и игр, отражающих силу, ловкость и мудрость казахского народа, – перечисляет журналу «Мысль» основную тематику фольклора о Наурызе директор Центра рукописи и текстологии ИЛИ им. Ауэзова, кандидат филологических наук Жумашай Ракыш. 

– В течение какого времени велась работа над 100-томником? Пополнялся ли фонд исследования сбором живого материала в регионах? 
– Фундаментальный труд – свод казахского фольклора «Бабалар сөзі» – издавался по государственной программе «Культурное наследие» в течение 10 лет – с 2004-го по 2013 год. В ходе кропотливой работы по его подготовке были собраны произведения всех жанров, внутрижанровых разновидностей, а также видов народного творчества.
Вся работа по общей редакции труда и его изданию велась под руководством академика Сеита Каскабасова. Кстати, в этом году мы будем отмечать его 85-летний юбилей. Первым ответственным редактором проекта была доктор филологических наук, профессор Бахытжан Уалиевна Азибаева – моя научная руководительница и наставница, очень требовательный, ответственный специалист. В этом году она также отмечает юбилей – ей исполнилось 80 лет.
Серия из 100 томов, как уже говорилось, включает разные жанры казахского фольклора. Так, увидели свет тексты эпического наследия (произведения архаического, героического, романического, исторического и дастанного эпосов), тексты сказок (о животных, богатырские, волшебные, новеллистические и сатирические), мифы, топонимические, генеалогические, исторические легенды и предания, произведения жанра кюй аңызы, загадки, пословицы и поговорки в пяти томах, детский фольклор, образцы обрядового и магического фольклора, хикаяты, устные рассказы, четверостишия народных песен – қара өлең. Ряд томов посвящен фольклору казахской диаспоры Китая, один том – устному творчеству казахов, проживающих в Монголии.
Все тома снабжены научным аппаратом, который включает: комментарии о тексте; историко-фольклористический и текстологический анализ материалов; словарь древнетюркских, арабских и персидских слов; информацию об исторических, религиозных, мифологических и сказочных персонажах произведения; сведения о географических названиях, встречающихся в текстах; сведения о сказителях, собирателях и публикаторах; список использованной литературы и источников; резюме на русском и английском языках. Каждый первый том, посвященный отдельному жанру, открывается вступительной статьей.
Необходимо отметить, что сбором материалов в регионах мы занимаемся регулярно – и фронтально, и локально. Таким образом, фольклорный фонд регулярно пополняется новыми материалами. Кроме того, рукописный фонд института ежегодно пополняется рукописями, которые безвозмездно приносят сами собиратели и родственники хранителей наследия. 
Хочу также сказать, что ИЛИ имени Ауэзова планирует в этом году приступить к созданию фольклорной карты Казахстана, которая в каком-то смысле будет продолжением исследовательской работы, воплощенной в «Бабалар сөзі». Создание карты предполагает сбор фольклорных материалов по всей стране с целью определить наиболее популярные и часто используемые жанры в разных регионах.
– Какое место занимает тема ­Наурыза в казахском фольклорном наследии в целом и в 100-томном ­издании в частности? 
– Древнетюркский праздник Наурыз преисполнен различными смыслами и символами, с ним связано множество традиций и обычаев, которые отражены в календарно-обрядовом фольклоре. Тема весеннего праздника присутствует в песнях, танцах, действиях, соотносящихся с народным календарем. Кроме того, Наурыз отражен и в поэтическом народном творчестве – сказках, легендах, а также в малых фольклорных жанрах – пословицах, поговорках, загадках и так далее. 
Среди символов праздника главенствует мотив чистоты и обновления – природы и человека. Так, по одной из легенд, в этот день в Самарканде тает священный голубой камень, символизирующий приход весны. Легенда о таянии камня транслирует мысль, что нам не следует держать обиду в душе, сердце должно растаять и старые обиды нужно простить. В этот день проходят массовые гуляния, также сажают деревья, занимаются уборкой территории, очищают родники. 
В 90-м томе 100-томной серии представлены жанры календарно-обрядового фольклора, в том числе песни о Наурызе – древнейшие формы устного творчества. Наурыз еще называют Великим днем улуса, то есть знаменательной датой для народа. Поэтому фольклор о празднике обновления природы отличается волшебными сюжетами, повествованиями о персонажах, чье появление среди обычных людей олицетворяет счастье. 
Предания знакомят нас с древними верованиями, легендами о мифологическом персонаже Кыдыр ата, повествованиями о земледелии, о смене времен года, о генеалогии казахских родов. Также в собрании опубликованы образцы народной литературы, мифы, легенды, связанные с темой весеннего праздника. Все они созвучны чаяниям людей, поэтому дороги народу и бережно передаются из поколения в поколение. 
– Каковы корни народных сказаний на тему Наурыза? Нашли ли в них отражение верования далеких предков казахов?
– С Наурызом связаны древние верования наших предков. Например, в 30-м томе «Бабалар сөзі», посвященном казахскому фольклору в Китае, опубликован новеллистический дастан «Нух и Наурыз». Текст этого дастана построен на религиозно-мифологических фабулах. По сюжету, во время Всемирного потопа на корабль (ковчег) пророк Нух (Ной) взял по паре всех живых существ. После долгого плавания корабль прибыл к горе Казыгурт. Люди высадились на горе и стали готовить еду из оскудевших запасов. Они положили семь оставшихся зернышек в кипящую воду и насытились этой похлебкой. И похлебка в котле не кончалась, пока люди не освоились на новом месте и не обеспечили пропитание себе и животным. Много лет спустя, в память о прибытии ковчега к горе Казыгурт и чудесном насыщении, потомок Нуха Наурыз, по легенде, приготовил много еды, пригласил всех на пир и таким образом возобновил прежнее единство племен. После этого люди стали следовать его примеру и весной устраивать большое угощение. Эта традиция продолжается по сей день. Можно сказать, что она передана нам по наследству – именно с этого, как говорят в народе, и началась празднование Наурыза. 
– Какие значения в слово «наурыз» вкладывает казахская традиция?
– В песне «Наурыз», представляющей собой образец жанрового вида календарно-обрядового фольклора, говорится о том, что Наурыз – первый месяц весны, первый день нового года, праздник нового года. 
По одной из легенд, когда наступает весеннее равноденствие, в воздухе происходит еле слышимая божественная вибрация, особенный гул, так называемый «әз». Приход «әз» могут ощущать овцы, которые в это время смотрят в небо и не двигаются. После того как божественный гул отзвучит, все живые существа и растения обновляются, обретая особую энергию. 
Казахи говорят: «Когда в дом проникает свет, к земледельцу снисходит благо «құт». Этот весенний свет служит сигналом для начала весенне-полевых работ, приготовления плуга, а в честь первой борозды празднуют Наурыз. Всех угощают наурыз коже, праздничным блюдом, которое состоит из семи ингредиентов – в память о тех семи зернышках, из которых сварили чудесную похлебку первые поселенцы.
Поэт, этнограф, собиратель казахского фольклора и устной истории Машхур Жусуп писал о Наурызе: «Один только праздник в степи, когда казах чувствует себя казахом, это Наурызнама».
Есть еще одно значение слова ­«Наурыз» – год в летоисчислении. ­Например, в эпосе «Ер Сайын» отец героя выпрашивает у собиравшего всех батыров Кобланды батыра отсрочку для сына, чтобы тот успел жениться и одарить старых родителей внуком. Отцу обещают приехать за батыром через три наурыза, то есть через три года, по исполнении Ер Сайыну 12 лет.
– Расскажите о героях произведений народного творчества, которые характерны для сказаний про Наурыз.
– В древности весной праздновали возрождение богини плодородия, начало посевной и новый год. Главной темой этого сакрального торжества была борьба добра и зла, вечное противостояние зимы и весны, тьмы и света. Соответственно, в фольклоре появились герои, символизирующее это противоборство. От предков к нам пришло поверье, связанное с Кыдыр ата – мифологическим героем, благословляющим все живое на земле: если Кыдыр ата заходит в дом в день празднования Наурыза, то это большая удача. Важно, чтобы он направил свой взгляд в сторону наполненной продуктами посуды – крынок с молоком и чаши с зерном. Взор Кыдыр ата служит благословением, позволяющим ждать приумножения скота и богатого урожая. 
Издревле в степи накормить путника считалось святой обязанностью, потому что казахи полагали, что «Один из сорока – Кыдыр». Кыдыр ата, по поверью, может встретиться каждому трижды в жизни – в юности, в зрелом возрасте и в старости, но человек может и не знать об этом. 
Согласно легенде, однажды пророк Муса попросил у Бога дать ему возможность встретиться с всеведущим человеком… После того как он озвучил Всевышнему свою мечту, он оказывается попутчиком Кыдыр ата. Мусу удивляют некоторые поступки своего спутника. Однако перед расставанием на развязке дорог Кыдыр ата объяснил Мусе свои странные деяния. Оказалось, что причина его странных, на взгляд Мусы, действий была в том, что он предвидел предстоящую опасность и предотвращал ее. Так, он сломал мачту корабля, предсказав нападение пиратов, и, когда это произошло, морские разбойники не смогли угнать судно. В другом случае он сломал стену дома, в котором они остановились на ночлег… Под сломанной стеной хозяева дома – многодетная семья – нашли клад. 
Во многих преданиях Кыдыр ата – олицетворение добродетели, он всегда окажет помощь страждущему. Именно поэтому народ говорит о нем с добром, особенно в дни таких больших праздников, как Наурыз.
– Какие мотивы характерны для произведений о Наурызе?
– В числе основных тем сказаний о Наурызе – единство, согласие. Недаром говорят: если люди отведали еду из общего казана, они никогда не будут врагами. Философия праздника Наурыз очень миролюбивая и поучительная.
В сказке о сотворении мира и земли царит весна, что служит прямой ассоциацией с Наурызом. Другая сказка, «Общение зимы и зайца», повествует о том, как зима простудилась. Это произошло потому, что она столкнулась с жарким солнцем. Зима испугалась болезни и обратилась за помощью к зайцу. Будучи опытным лекарем, заяц взял руку пациентки и произнес: «Пусть твои болезни растают, как снег, и превратятся в весенние лужи». После этого заклинания зима выздоровела и стала Наурызом…
– Какую роль в фольклоре о Наурызе играет музыкальный мотив – звуки домбры, кобыза, дудочки и других народных инструментов?
– Музыка играет существенную роль в праздновании Наурыза, в древних традициях, связанных с приходом весны. Звуки домбры, кобыза, сазсырная и других народных музыкальных инструментов имеют сакральный смысл и олицетворяют магию пробуждения природы. Перед исполнением кюя на домбре обычно рассказывают предание – кюй аңыз, что помогает погрузиться в атмосферу праздника пробуждения природы.
– Создавали ли известные деятели Казахстана работы на тему Наурыза? 
– Выдающиеся казахские поэты и писатели, в том числе алашская интеллигенция, посвятили немало строк празднику Наурыз. В газете «Казах» (1913–1918) каждый год 9 марта главная рубрика была посвящена теме ­Наурыза. Авторами редакционных поздравительных статей были Ахмет Байтурсынулы, Алихан Бокейхан, Миржакип Дулатов. В 1923 году Миржакип Дулатов под псевдонимом Мадияр написал статью «Добро пожаловать, Наурыз!». Она была опубликована в №75 газеты «Еңбекшi қазақ». Статья Магжана Жумабаева «Наурыз» также была написана в честь весеннего праздника и опубликована в третьем и четвертом номерах журнала «Жаңа мектеп» в 1926 году.
Хочу отметить, что в 2020 году ИЛИ имени Ауэзова начал издавать академическую серию произведений видных писателей. Первое издание проекта было посвящено произведениям Абая (в трех томах), затем увидело свет полное собрание сочинений Жамбыла (в трех томах, 2021). Далее были изданы труды Ахмета Байтурсынулы (в пяти томах, 2022) и произведения Магжана Жумабаева (в трех томах, 2023). В печати находится сборник сочинений Каныша Сатпаева. 
В этом году мы сдаем в печать сборники произведений Жусипбека ­Аймауытова, Мыржакипа Дулатова, ведутся работы по составлению томов. Автор идеи и руководитель проекта – генеральный директор института, академик Кенжехан Слямжанович Матыжанов. 
В третий том полного академического собрания сочинений Ахмета Байтурсынулы был включен учебник 1927 года «Оқу құралы». Байтурсынулы написал его в соавторстве с Телжаном ­Шонанулы. Книга была издана в 1927 году. Это пособие включает статью «Времена года», в том числе раскрывающую тему Наурыза: «22 марта происходит весеннее равноденствие, по старому стилю календаря 9 марта. Это начало казахского нового года, день ­Наурыза», – писали авторы пособия в статье о весеннем празднике. 
В третий том полного академического собрания сочинений Магжана Жумабаева была включена его статья 1926 года «Наурыз». «У каждого народа свой Новый год, свое начало года. Новый год устанавливается в зависимости от хозяйственного положения того или иного народа, времени. В Европе Новый год – 1 января, в каких-то традициях – 1 сентября и так далее. В Азии Новый год – летом, в казахской степи – 22 марта. В любой культуре Новый год зависит от хозяйственной ситуации. Влияние религии на Новый год – минимальное... В этот день не совершаются ни поклонения, ни религиозные ритуалы. Люди приветствуют друг друга и поздравляют с Новым годом. В день Нового года казахи предсказывают, каким будет предстоящее лето, прогнозируют, быстро ли уйдет снег или как скоро наступит лето. В Новый год по казахскому обычаю в каждом доме готовят наурыз коже», – писал автор.
В стихотворении Миржакипа Дулатова «Жаңа тілек (Пожелание в новом году)», напечатанном 9 марта 1917 года в №221 газеты «Қазақ», автор делится своими пожеланиями родному народу в канун Нового года. Все эти произведения, будь то учебные статьи или поэзия, очень важны для понимания роли и значения Наурыза в казахской традиции, в казахской культуре. 
– В каких классических художественных произведениях звучит тема Наурыза?
– О Наурызе упоминается в трудах античных и средневековых авторов, о нем писали поэты и мыслители Востока – Махмуд Кашгари, Абу Райхан ­Бируни, Фирдоуси, Алишер Навои, Омар Хайям.
В словаре Махмуда Кашгари ­«Дивани лугат ат-турк» содержатся песни-состязания – айтыс зимы и весны.
– Издаются ли отдельными сборниками сказки и легенды, посвященные Наурызу?
– Напомню, что возможность вновь праздновать Наурыз после более чем 60-летнего перерыва появилась только в 1988 году в Алма-Ате. А с 1989 года возобновили празднования по всей республике. Однако важно подчеркнуть, что даже в течение долгих лет запрета праздник в народе жил.
В аулах ряда регионов республики продолжали отмечать Наурыз. В 1990-х годах стало происходить стремительное возрождение народных традиций. Была потребность в литературе, которая бы рассказывала о праздниках, в частности, о Наурызе. И она стала издаваться. В издательствах «Өлке», «Жазушы», «Өнер» выходили книги научно-популярного характера. Издания «Добро пожаловать, Наурыз», «Той Наурыз» (сценарии, национальные игры, благопожелания, загадки) и другие переиздавались по несколько раз, и это радовало – народ стал вспоминать родные традиции. Стала выходить не только популярная, но и научная литература, где подробно рассматривалась тема праздников.
Если говорить о новейшем времени, то помимо 100-томника Институт литературы и искусства имени М. О. Ауэзова­ подготовил 10-томное издание «Антологии степного фольклора». Издание было подготовлено в рамках программы «Семь граней Великой степи» и увидело свет в 2019–2020 годах. В шестом томе данного издания, посвященном обрядовому фольклору, опубликованы тексты песен о Наурызе.

Юрий КАШТЕЛЮК

 

4456 раз

показано

0

комментарий

Подпишитесь на наш Telegram канал

узнавайте все интересующие вас новости первыми

МЫСЛЬ №9

30 Сентября, 2024

Скачать (PDF)

Редактор блогы

Сагимбеков Асыл Уланович

Блог главного редактора журнала «Мысль»