• Общество
  • 20 Ноября, 2024

КУЛЬТУР СВЯЗУЮЩАЯ НИТЬ

Презентация творчества Мирза Фатали Ахундова  в экспозиции музея Низами  и ее влияние на казахскую литературу

 

Наиля АЛИЕВА, 
доктор философии по культурологии, 
Национальный музей азербайджанской литературы имени Низами Гянджеви

 

Аннотация
В статье рассматривается экспозиция в Национальном музее азербайджанской литературы имени Низами, посвященная жизни и творчеству выдающегося азербайджанского просветителя, государственного и общественного деятеля, ученого, драматурга Мирзы Фатали Ахундова. Раскрывается общественная деятельность исторической личности, тематический, жанровый характер его творческого наследия. Анализируется социальная подоплека поэмы казахского поэта Магжана Жумабайулы «Жусуп хан», написанной по мотивам сюжета Мирзы Фатали Ахундова «Обманутые звезды». 

Аңдатпа
Мақалада көрнекті әзербайжан ағартушысы, мемлекет және қоғам қайраткері, ғалымы, драматургы Мырза Фатали Ахундовтың өмірі мен шығармашылығына арналған Низами атындағы Азербайжан әдебиетінің ұлттық музейіндегі экспозиция қарастырылады. Қайраткердің қоғамдық қызметі баяндалып, шығармашылық мұрасының тақырыптық, жанрлық сипаты ашылады. М.Ахундовтың «Алданған жұлдыздар» шығармасының сюжеті желісімен жазылған қазақ ақыны Мағжан Жұмабайұлының «Жүсіп хан» поэмасының әлеуметтік астары талданады. 

Annotation
The article examines the exposition at the Nizami National Museum of Azerbaijani Literature dedicated to the life and work of the outstanding Azerbaijani educator, statesman and public figure, scientist, playwright Mirza Fatali Akhundov. The social activity of a historical personality, the thematic and genre character of his creative heritage are revealed. The article analyzes the social background of the poem by Kazakh poet Magzhan Zhumabayuly «Zhusup Khan», written based on the plot of Mirza Fatali Akhundov «Deceived Stars».

 

Национальный музей азербайджанской литературы имени Низами Гянджеви является крупнейшей и богатейшей сокровищницей азербайджанской духовной культуры. Здесь хранятся ценные материалы по многовековой азербайджанской литературе от ее истоков до наших дней. В экспозиции представлены более трех тысяч рукописей, редкие книги, воспоминания писателей, портреты, скульптуры, иллюстрации, миниатюры. В музее хранится поэма Физули «Бянкю-Баде», написанная в 1569 году, экземпляр (переписанной рукописи) Ахундова «Восточная поэма на смерть Пушкина», автографы и другие экспонаты большой ценности (1, 5).
XIX век считается эпохой просветительства в Азербайджане. Именно в эту эпоху жил и творил выдающийся ученый, философ, драматург и общественно-политический деятель Мирза Фатали Ахундов (1812–1878) – азербайджанский писатель-просветитель, реалист и основоположник драматургии, чье богатое наследие сыграло важную роль в развитии азербайджанской литературы. «Сорокалетняя общественно-политическая деятельность Ахундзаде была направлена на развитие цивилизации народов Востока. Он считается основоположником реалистической драматургии на всем Кавказе и одновременно первым либерально-демократическим философом Исламского мира» (2, 117). 
Мирза Фатали Ахундов родился в 1812 году в городе Шеки. В семь лет он перешел под опеку дяди своей матери, Ахунда Алескера, который, обучая Фатали арабскому и фарсидскому (персидскому) языкам, мечтал дать ему духовное образование. Будучи образованнейшим человеком своего времени, опекун обучал Фатали восточным языкам, благодаря знанию которых он знакомился с творчеством видных представителей классической литературы Востока. Позже Ахундов получает образование в Гяндже. Одним из преподавателей Фатали был известный азербайджанский поэт Мирза Шафи Вазех. Он обучал Фатали каллиграфии. Наряду с этим, Вазех сыграл видную роль в формировании мировоззрения юного Фатали, помогая ему определить свою дальнейшую судьбу. «Не губи свою жизнь среди этих черносотенцев. Возьмись за другое занятие», – наставлял он юношу, призывая его отказаться от религиозной деятельности. По настоянию учителя Мирза Фатали прекратил религиозное образование и обратился к изучению современных наук. Значительная часть жизни философа прошла в Тбилиси – административном и культурном центре Закавказья, там он поступил на государственную службу в канцелярию Главного кавказского управления под началом барона Розена, и проработал там до конца своей жизни» (3, 5). С 1834 года он начал работать учеником переводчика восточных языков. Спустя шесть месяцев его переводят на должность переводчика, которую ранее занимал видный азербайджанский ученый-историк и общественный деятель Аббас-Кули-ага Бакиханов. В Тбилиси молодой писатель знакомится с видными поэтами, востоковедами, журналистами, этнографами, учеными из Петербурга, Москвы, Ближнего Востока и Европы, с которыми он делится своими идеалами и мечтами о будущем своей страны.
 В организованном в 40-е годы в Тбилиси русском театре Мирза Фатали непосредственно знакомится с русскими и европейскими классическими пьесами. Именно в те годы и начинается его деятельность как драматурга. Между 1850–1855 годами им были созданы комедии «Молла Ибрагимхалил хан Алхимик», «Мусьё Жордан и Масталишах», «Приключение визиря Ленкоранского ханства», «Медведь-победитель разбойников», «Гаджи-Кара» или «Приключения скряги», «Восточные адвокаты». Эти пьесы заложили основу азербайджанской реалистической драматургии и театра. История Азербайджанского театра европейского образца начинается во второй половине XIX века. Первый профессиональный театральный спектакль на азербайджанском языке был показан в 1873 году, а первой постановкой была комедия Ахундова «Приключение визиря Ленкоранского ханства». В экспозиции музея, посвященной творчеству Мирза Фатали Ахундова, отражена как его политическая, так и литературная деятельность. 
В зале, на сюжеты комедий Ахундова, демонстрируются графические иллюстрации художника И. Ахундова, ярко и наглядно раскрывающие их эпизоды. В витрине зала экспонируется рукопись Ахундова «Восточная поэма на смерть Пушкина». Поэма была переведена на русский язык самим автором и опубликована в журнале «Московский наблюдатель».
В 1857 г. была написана известная повесть «Обманутые звезды», которая положила начало азербайджанской реалистической прозе. «Произведение занимает важнейшее место в азербайджанской литературе, не только как первое на азербайджанском языке реалистическое художественное произведение, но и как единственная философская повесть насыщена передовыми для своего времени идеалами, и написанная с художественным исключительным мастерством» (4, 6). Повесть «Обманутые звезды» своим демократическим содержанием сыграла огромную роль в развитии новой художественной прозы, способствовала распространению просветительских идей, борьбе с феодальным абсолютизмом. Тема была заимствована из произведения Искендера бека Мюнши «Тарихи-алем-арайи-Аббас». Ахундов придал небольшому, но весьма занимательному событию, новое осмысление, обогатив его новым общественно-политическим звучанием, и использовал его в качестве средства для распространения своих прогрессивных идей. Условно события повести можно разделить на две части. Первая часть посвящена главному объекту критики и иронии автора – Шах Аббасу, правителю из династии Сефевидов и его подданным. Вторая часть – положительному герою, выразителю прогрессивных взглядов, демократических мыслей автора – деятельности Юсифа Сарраджа.
Главный герой, Шах Аббас, – обобщенный образ, который вызывает ненависть ко всем жестоким шахам, повелителям, чиновничье- бюрократическому аппарату и представителям старого мира. Ахундов не случайно выбрал главным героем этого произведения правителя из династии Сефевидов. «Утверждение династии Сефевидов, упрочение ее позиций в политической и общественной жизни, ее восхождение и крах – особый период в истории Азербайджана. Путь развития страны и моральный климат общества также своеобычны. Потому эпоха Сефевидов – отрезок времени, охватывающий выход этой династии на историческую арену и ее закат – заслуживает особого изучения» (5, 697). 
 Автор восстает против старого, загнивающего строя. В первой части повести Шах Аббас, чтобы спасти себя от столкновения звезд, отказывается от правления. Он меняет имя на Аббас Мухаммед оглы и скрывается в одном из уголков дворца. Вторая часть представлена другим героем. Юсифа Сарраджа привозят во дворец, сажают на иранский престол, и далее разворачиваются события. Эта часть, также как и первая, насыщена живыми историями.
Юсиф Саррадж – положительный герой из народа. Он претворяет в жизнь свои мечты, благоустраивает жизнь народа, проводит с этой целью широкие экономические и управленческие реформы. Ликвидирует религиозные налоги. Юсиф Саррадж – герой того самого общества, о котором мечтал демократ-просветитель М. Ф. Ахундов. 
Иллюстрации к повести, созданные художником О. Садыгзаде, демонстрируются в экспозиции. Скульптурный образ просветителя создан Эльджаном Шамиловым и Ахмедом Цаликовым, а портрет был создан художником Серебриным. На картине, экспонируемой в зале, кисти художника Б. Мирзазаде, Ахундов изображен с выдающимся поэтом-сатириком Касумбеком Закиром. 
М. Ф. Ахундов, видя, что арабский алфавит является серьезным препятствием на пути просвещения мусульманских народов Востока, предложил реформу алфавита. В 1857 году на основе арабского алфавита им был составлен новый алфавит, который он представил на суд известным ученым – языковедам эпохи, а также главам правительств Ирана и Турции. Ахундов вел активную борьбу за реформу алфавита, с этой целью он в 1863 году отправился в Стамбул и представил свой проект премьер-министру Турции Фуаду-паше. По указанию Фуад-паши проект был обсужден в обществе «Элмийети-Османие», где проект был отклонен. Через 50 лет после смерти философа Мустафа Кемаль Ататюрк реализовал реформу алфавита в Турции.
 В зале экспонируется картина художника Наджафгулу, изображающая М. Ф. Ахундова, выступающего в Турции с проектом о реформе алфавита. В витрине зала также демонстрируются личные вещи, предметы обихода и подарки, которые были преподнесены общественному деятелю.
Мифология и фольклор тюркских народов являются неотъемлемой частью общетюркской культуры. Тексты древних мифов – это общий образ мышления всех тюркоязычных народов, и, несомненно, этот фактор оказал большое влияние на формирование как литературы, так и культурного кода тюркских народов. История же культурно-литературных связей между казахским и азербайджанским народами уходит корнями вглубь веков и берет начало с таких памятников, как эпосы «Китаби Деде Коркут», «Короглу», «Альпамыш», «Алпэртонга» и другие. В советское время тесные связи были налажены между такими выдающимися казахскими деятелями литературы, как Мухтар Ауэзов, Олжас Сулейменов, Ануар Алимжанов, Сатимжан Санбаев, Оралхан Бокеев, а их творчество было включено в научный оборот в литературно-культурном ареале Азербайджана. После установления независимости наступил новый этап развития литературы братских народов. В то же время необходимо отметить, что после обретения независимости Азербайджаном и Казахстаном, были предприняты серьезные шаги для того, чтобы заполнить серьезную брешь в изучении демократического наследия народов. Так, изучение деятельности лидеров Азербайджанской Демократической Республики (1918–1920) – первой демократической республики на Востоке, таких как Мамед Эмин Расулзаде, Алимардан-бек Топчибашев, Фатали Хан Хойский, Худадат-бек Рафибейли и другие, стало возможным после 1991 года. Деятельность первой демократической республики на Востоке была приостановлена 28 апреля 1920 года. Большинство деятелей, лидеров и идеологов были вынуждены эмигрировать. 
Советская власть, расформировавшая впоследствии правительство Алаш Орды, позже подвергла их деятелей репрессиям. В правительство Алашской автономии (1917–1920), созданной организаторами партии «Алаш» казахской научной и творческой интеллигенцией – Ахметом Байтурсыновым, Алиханом Бокейхановым, Халелом Досмухамедовым, Мыржакыпом Тынышпаевым, Магжаном Жумабаевым, Шакаримом Кудайбердиевым и другими, входили люди, отстаивавшие идеи самоопределения казахского народа, национальной государственности, сохранения языка, культуры и традиций. 
Магжан Жумабаев был одним из видных деятелей «Алаш». Поэт и переводчик, он считается одним из основателей новой казахской литературы. Период, в который Магжан Жумабаев создавал свои произведения, приходится на последние годы царской и первые годы большевистской России. Интеграция представителей мусульманских народов в среду российской интеллектуальной элиты с ее системой ценностей, более близкой к западному образцу, в середине XIX века проходила непросто. Вдохновленная на первых порах новыми прогрессивными течениями, интеллигенция впоследствии осознала, что наряду с прогрессом имеет место колонизация и подавление национального самосознания. В этот период идеологами новых прогрессивных идей можно считать выходцев из казахской среды: «представителя знатного рода, ставшего офицером российской армии и прославившегося как востоковед и этнограф – Шокана Валиханова­ (1835–1865), педагога и этнографа Ибрая ­Алтынсарина (1841–1889), поэта и философа Абая Кунанбаева (1845–1904), а также и азербайджанских деятелей: поэта, писателя и журналиста Аббаса-Кули-ага Бакиханова (1794–1847), востоковедов Мирза Джафар Топчибашева­ (1790–1869) и Мирза Казем-бека (1802–1870), писателя и философа Мирза­ ­Фатали Ахундова (1812–1878), поэта ­Сеида Азима Ширвани­ (1835–1888), ­публициста Гасан-бек Зардаби (1837–1907), «туркестанского» просветителя и религиозного деятеля Саттархана ­Абдулгафарова (Абдусатархон Абдулгафор угли) (1846–1901)» (6, 157).
В годы учебы он слушал лекции таких выдающихся личностей, как Ахмет Байтурсынов и Миржакып Дулатов, что оказало большое влияние на будущую литературную деятельность поэта. Вдохновленный творчеством гениальных классиков азербайджанской литературы Низами и Физули, великий казахский поэт и мыслитель Абай Кунанбаев, как культурный универсальный феномен на рубеже веков, стал существенным явлением мировой культуры. Если творчеству и связям Абая с восточной и, в частности, азербайджанской литературой, посвящено много научных трудов, параллели между творчеством Магжана Жумабаева и азербайджанских авторов недостаточно изучены, хотя они, несомненно, имеются. Так, произведение азербайджанского философа Мирза Фатали Ахундова «Обманутые звезды» послужило основой для его поэмы «Жусуп-Хан». Магжан Жумабаев разглядел черты тирана в Сталине и саркастически изобразил его в своей поэме «Жусип хан» (главный персонаж – Жусип (Юсиф)) – простолюдин, который внезапно становится ханом и творит беззакония. Аналогия с образом «вождя» считывалась понимающими людьми, однако нашлись и критики, выражавшие недовольство. На наш взгляд, не случайным фактом является то, что после первого ареста М. Жумабаев по ходатайству Максима Горького был освобожден, а в 1937 году, в период разгара сталинских репрессий, спасти поэта уже не удалось.
Прослеживается интересная параллель в судьбе азербайджанского и казахского литераторов. Так, Ахундов также как и Жумабаев, готовился к религиозной деятельности, но благодаря своему педагогу Мирза Шафи Вазеху, а Жумабаев – по настоянию Галимджана Ибрагимова, преподававшему ему литературу, юноши избрали иное поприще. 
Сегодня имя Магжана Жумабаева, видного представителя казахской литературы, известно во всех тюркских странах. Поэт занимает важное место в плеяде литераторов, в своих произведениях воспевающих идеи туранизма и единения тюркских народов. Поэт был высокообразованным человеком с энциклопедическими знаниями, он владел несколькими языками: арабским, персидским, турецким, татарским и, конечно, прекрасно знал казахский. М. Жумабаев принимал активное участие в деятельности партии Алаш. ­Алашордынцы впервые разработали программу развития Казахстана, в которой были отражены общенациональные интересы и идеи демократического преобразования страны. Магжан Жумабаев не был кабинетным поэтом, он всегда был в гуще социальной работы, и его талант использовался лидерами Алаш на заре советской власти как редактором первых советских газет на казахском языке (7). Однако опубликовать произведения репрессированного поэта стало возможным лишь в 1967 году, когда представители казахских академических кругов активно включились в подготовку публикаций стихов поэта на страницах журнала «Простор», собранных его вдовой Зулейхой-ханум. Связи поэта с азербайджанской литературой, несомненно, представляют большой интерес для изучения, как с точки зрения общетюркского литературного наследия, так и с позиции создания исследований в области компаративистики.                             

г. БАКУ
Азербайджанская Республика

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Журнал «Индустрия туризма и культуры», Пантеон азербайджанской культуры Национальный музей азербайджанской литературы имени Низами Гянджеви. Санкт-Петербург, осень, 2024.
2. Рисале. Журнал научных исследований Национального музея азербайджанской литературы имени Низами Гянджеви, Мирза Фатали Ахундзаде и принцы Каджаров. Гульнар Агиг, 2022, № 2, стр. 117.
3. Обманутые звезды, перевод на русский Азиза Шарифа, Баку, 1962.
4. Ахундов М. Ф. Комедии, проза, поэзия, литературно-критические статьи. Баку, 1987.
5. Гусейнов Рафаэль. Вознесение слова. Баку, 2014, стр. 697.
6. Мухетдинов Д. «История Ислама в России», ИД «Медина», 2019, стр. 157–158.
7. https://nabrk.kz/FileStore/dataFiles/a0/54/95038/content/pdf24.pdf?time=1689436763130&key=278f978d4cf921eb9e18f3270715f7ce&isPortal=true 
 

 

 

305 раз

показано

0

комментарий

Подпишитесь на наш Telegram канал

узнавайте все интересующие вас новости первыми