- Общество
- 20 Октября, 2024
КУЛЬТУРНОЕ СОГЛАСИЕ
В будущем году Ассамблея народа Казахстана отметит 30-летие. За эти годы АНК прошла большой путь развития. Сегодня она представляет собой не только общественную структуру, но и центр гуманитарной науки, где развиваются культурологические проекты на тему укрепления единства. Ежегодно под эгидой Ассамблеи народа Казахстана и при ее участии проводятся литературные конференции и круглые столы. Их темами становится творчество известных казахстанских писателей – представителей разных этносов, прозаиков, поэтов, публицистов, чье наследие стало символом культурного единства нашей страны. Также в числе тем – развитие издательских проектов, литературные журналы, на страницах которых публикуются произведения литераторов Казахстана.
Написанные на казахском, русском и других языках народа нашей страны, эти произведения подчеркивают ценность согласия, мира и единства. Подробно об этих проектах мы поговорили с заместителем председателя Научно-экспертной группы Ассамблеи народа Казахстана города Алматы, заведующей отделом международных связей и мировой литературы Института литературы и искусства имени М. О. Ауэзова, кандидатом филологических наук Светланой Ананьевой.
– Расскажите о ключевых литературных проектах на тему многообразия и единства народа Казахстана. Какие писатели в них принимают участие?
– Такие проекты организовываются регулярно. Это литературные и литературоведческие конференции и круглые столы. Они посвящены культурному наследию этносов Казахстана, литераторам-юбилярам, а также творчеству молодых авторов, которые публикуются в сборниках, журналах. Важно подчеркнуть, что партнерами Ассамблеи народа Казахстана и этнокультурных объединений в организации этих проектов выступают крупные научные структуры, творческие союзы и редакции журналов. Среди них Институт литературы и искусства имени М. О. Ауэзова, Союз писателей РК, Казахский ПЕН-клуб. Их участие подчеркивает научную значимость этих проектов.
Вместе с писателями, лидерами этнокультурных объединений в этих встречах участвуют журналисты, литературоведы, историки и культурологи. Конечно же, конференции и круглые столы не обходятся без студентов, магистрантов, докторантов. Научные проекты – хорошая возможность для них заявить о себе в экспертном сообществе, озвучить свои работы в профессиональной аудитории, а в некоторых случаях даже опубликоваться: по итогам ряда конференций выпускаются научно-публицистические сборники, которые включают статьи и доклады.
Часто на конференции и круглые столы приглашаются и старшеклассники, пишущие рефераты, эссе по творчеству известных литераторов.
К примеру, в марте этого года под эгидой Ассоциации «Мицва», АНК, ИЛИ имени М. О. Ауэзова состоялись IV Международные чтения «Поэтика литературного текста и художественный перевод». Литературоведческая конференция была посвящена 100-летию со дня рождения народного писателя Казахстана, одного из основателей жанра исторической прозы в Казахстане, школы литературного перевода Мориса Симашко (1924–2000). Приветствие участникам конференции направили корифеи – безусловные авторитеты в области межэтнического согласия, литературы и литературоведения, а также культурологии. В их числе Герой Труда Казахстана, народный писатель РК Олжас Сулейменов, заместитель председателя Ассамблеи народа Казахстана, заведующий Секретариатом АНК Администрации Президента РК Марат Азильханов, генеральный директор ИЛИ имени М. О. Ауэзова, заслуженный деятель РК, академик НАН РК, доктор филологических наук Кенжехан Матыжанов, культуролог, кандидат филологических наук, заслуженный деятель РК Мурат Ауэзов (1943–2024). В ходе конференции с докладами выступили казахстанский писатель, журналист, заслуженный работник культуры РК, председатель правления Союза писателей РК Мереке Кулкенов, профессор КазНУ имени аль-Фараби, прозаик, доктор филологических наук Аслан Жаксылыков, главный редактор литературно-художественного журнала «Простор» Фархат Тамендаров, другие известные филологи, писатели, литературоведы, а также молодые ученые. Впервые в работе проекта участвовали старшеклассники. Они подготовили эссе и сочинения на тему творчества Мориса Симашко. В частности, школьники проанализировали повесть «Емшан». Напомню, герой этого произведения – знаменитая историческая личность султан Бейбарс, он вспоминает о своей родине, кыпчакских степях. Эти воспоминания навеял запах полыни, которая у тюрков называется «емшан». Через образ главного героя подростки вышли на рассуждения о любви к родному краю. Получилось очень интересно. К слову, лучшие работы ребят вошли в сборник материалов IV чтений – книга уже вышла из печати. На протяжении всего проекта с детьми работали их школьные педагоги и писатель, поэт, публицист Адольф Арцишевский. Он лично знал Мориса Симашко и рассказал ребятам о самом писателе и его прозе.
Международные литературные чтения состоялись в начале весны и были приурочены к 100-летию со дня рождения Мориса Симашко (писатель родился 18 марта), а месяцем ранее под эгидой этих же организаций, Союза писателей РК и редакции журнала «Простор» прошла конференция, посвященная творчеству другого замечательного казахстанского прозаика Юрия Герта. На ней также со своими эссе выступили подростки. Темой для их работ стал роман писателя «Кто, если не ты?». Ребята поделились своими рассуждениями на тему человеческих ценностей – верности, справедливости, чести. Таким образом, подчеркну, проекты с участием Ассамблеи народа Казахстана носят просветительский характер, они важны для обучения молодежи, воспитания юных казахстанцев в духе любви к родному краю, к своей стране.
– В этом году исполняется 90 лет со дня рождения прозаика, публициста, переводчика, литературоведа и общественного деятеля Герольда Бельгера. Какие проекты памяти писателя прошли под эгидой АНК и литературных организаций за последние несколько лет?
– Встречи, конференции, другие событийные проекты, посвященные творчеству Герольда Бельгера (1934–2015), проводятся регулярно. Прежде всего, хочется вспомнить открытие памятника Герольду Карловичу на улице Валиханова в Алматы. Это событие состоялось 19 марта 2021 года. Тогда на торжественную церемонию собралась творческая общественность, лидеры этнокультурных объединений, представители Ассамблеи народа Казахстана. В своем обращении к участникам церемонии Президент Касым-Жомарт Токаев подчеркнул, что всю жизнь Герольд Карлович трудился во благо духовного единства народа Казахстана. Эти слова точно отражают суть творчества и общественной деятельности писателя. Своей личностью Герольд Бельгер олицетворяет духовное согласие казахстанцев. Он был и остается примером того, как надо беречь культуру народа Казахстана – прекрасно знал казахский, русский, немецкий языки. Его мудрость сочеталась с человеческой добротой, и благодаря этому к нему тянулась молодежь. У него спрашивали совета, просили благословить, и он никогда и никому не отказывал – в своем творчестве и в повседневной жизни находил слова, в которых нуждались люди. В этом заключался его большой творческий и человеческий талант. Примерно через год об этом же говорилось на большом творческом мероприятии в Республиканском Доме дружбы Алматы. Там была развернута книжная выставка, посвященная Герольду Бельгеру, организован концерт, школьники декламировали его произведения, а во второй части проекта состоялась конференция. Ее участниками стали литераторы и литературоведы, лидеры этнокультурных объединений, представители АНК, художественное руководство Республиканского академического немецкого театра. В своих выступлениях эксперты раскрывали многоплановость личности Бельгера. Все соглашались с тем, что Герольд Карлович обладал талантом объединять людей.
В этом году также планируются проекты, посвященные памяти Герольда Бельгера, мы продолжим говорить о его замечательном вкладе в культурное и общественное развитие нашей страны. В сентябре в Немецком доме с успехом прошел конкурс чтецов по произведениям писателя. Запущен челлендж по крылатым выражениям Бельгера.
– В декабре минувшего года при Республиканском Доме дружбы в Алматы был открыт литературный клуб, каковы его задачи?
– Создание клуба отвечает главной задаче Ассамблеи народа Казахстана – способствовать дальнейшему укреплению единства. Клуб открыт для всех, кто интересуется литературой, творчеством писателей нашей страны. Участниками первого заседания стали представители этнокультурных объединений, литераторы, исследователи отечественной литературы. Прозвучали доклады, посвященные классикам литературы народа Казахстана, литературному наследию, созданному на казахском, русском и других языках. Встреча прошла в форме литературного диалога – выступали состоявшиеся писатели и молодые авторы. Как раз в то время отмечалось 90-летие одного из старейших творческих изданий нашей страны – литературно-художественного журнала «Простор». Главный редактор журнала, поэт и прозаик Фархат Тамендаров рассказал об истории создания «Простора». Журнал был создан в 1933 году и первоначально представлял собой литературный альманах. В начальный период центральными материалами стали переводы на русский язык произведений казахских писателей. Это делалось для того, чтобы познакомить читателя на русском языке с казахским литературным наследием, казахскими писателями того времени. Чуть позже вместе с переводами казахских писателей журнал стал печатать авторов на русском языке. Таким образом, возникла творческая перекличка между писателями разных поколений, разных творческих стилей. Этот альманах был представлен в Москве на первой декаде казахской литературы и искусства в 1936 году. Тогда издание вызвало много положительных откликов среди писателей и экспертов. И с тех пор мы в Казахстане на страницах «Простора» и других изданий продолжаем традиции диалога разных литературных поколений, диалога авторов, пишущих на языках этносов Казахстана. Вот и задача нашего литературного клуба заключается в том, чтобы через прозу, поэзию, публицистику развивать это культурологическое общение и тем самым еще больше объединять наш народ вокруг культурных ценностей и традиций Казахстана.
– Где сегодня публикуются авторы, представляющие этнокультурные объединения Казахстана?
– Периодически этнокультурными объединениями издаются книги. В их числе сборники прозаических произведений, поэзии, публицистики. Также выпускаются книги отдельных авторов. В связи с вашим вопросом хочу рассказать о недавно реализованном проекте – двухтомнике «Казахстан в моей судьбе». Он был издан несколько лет назад. Проект, подготовленный Институтом литературы и искусства имени М. О. Ауэзова, полностью посвящен литературе народа Казахстана. Это альманах, научно-учебное пособие, предназначенное как для профессионалов в области литературы, так и для широкого чтения. Первый том носит название «Поэзия», второй – «Проза».
Двухтомник представляет собой результат двухлетней работы. В сборнике опубликованы произведения казахских, уйгурских, корейских, немецких, русских, белорусских, татарских, азербайджанских, турецких, курдских, узбекских, чеченских, балкарских, дунганских писателей. Тем самым мы демонстрируем полиэтническое богатство нашей страны и то, как каждый автор пишет о своей малой родине и Казахстане в целом и о том, какое место он занимает в их судьбе. Таким образом, двухтомник продолжает замечательные традиции отечественной литературы – диалога культур народа Казахстана. Это творческое единство во всем его многообразии.
– Какие проекты готовятся к реализации?
– В сентябре под эгидой Ассоциации «Мицва», Ассамблеи народа Казахстана и других партнеров состоялась Международная историческая научно-практическая конференция «История. Память. Люди». Один из ее разделов был посвящен творческому наследию замечательного писателя – прозаика, журналиста, многолетнего руководителя отдела прозы литературно-художественного журнала «Простор» Юрия Герта (1931–2003). Как уже отмечалось, одной из главных книг Герта стал роман «Кто, если не ты?». Это произведение повествует о мироощущении подростков 1940-х. Роман написан в период «оттепели». Вместе с тем это очень современная проза, в которой автор рассуждает о вечных понятиях, таких как совесть, честь, долг, ответственность. Эта литература важна для воспитания молодежи в духе добра и справедливости. К тому же это очень качественная проза, на которой могут учиться начинающие писатели. К слову, во время работы в «Просторе» Герт ставил обучение молодых авторов одной из основных задач. В этом деле он был требователен и терпелив.
Для конференции материалы о Герте подготовили эксперты из Института литературы и искусства имени М. О. Ауэзова, РУДН имени Патриса Лумумбы, представители журнала «Простор», Союза писателей Казахстана, Казахского ПЕН-клуба, лидеры этнокультурных объединений, творческая молодежь. Все эти работы войдут в сборник, который издается по итогам конференции «История. Память. Люди». После выпуска книга будет распространена по национальным и региональным библиотекам, библиотекам Ассамблеи народа Казахстана, вузов, колледжей, школ, этнокультурных объединений.
В заключение хочу подчеркнуть, что литература Казахстана динамично развивается. Творчество этносов нашей страны – это богатство и один из символов нашего культурного единства. Отмечу, что творчеством писателей народа Казахстана живо интересуются в литературных сообществах разных стран. Так, презентации наших сборников проходят в Москве, Минске, Санкт-Петербурге, Астрахани и Бишкеке, других городах СНГ и дальнего зарубежья. Кроме того, российские, белорусские авторы, писатели других стран занимаются литературными переводами на свои языки. Это говорит о том, что наша литература представляет собой творческое достояние, это наш символ и культурный посол в других странах, но главное – это духовная основа страны.
Юрий КАШТЕЛЮК
6057 раз
показано0
комментарий