• Исторические страницы
  • 30 Ноября, 2021

О КАЗАХСКО-ПОЛЬСКОМ БРАТСТВЕ

Жетписбай БЕКБОЛАТУЛЫ,

профессор КазНУ им. аль-Фараби

 

«Поляки – прекрасный народ, героизм которого сочетается с человечностью!».

Мустафа Чокай

Перебирая старые бумаги, недавно натолкнулся на свою юношескую заметку в районной газете. Пожелтевшая страница местной печати полувековой давности навеяла на «былое и думы» о безвозвратно ушедших днях, о людях, которые оставили след в памяти. Данная статья о бригадире строителей Коноваленко и его небольшом трудовом коллективе. 

Летом 1971 года я, начинающий рабселькор, завершив седьмой класс сельской школы в торгайской глубинке, нанялся разнорабочим в строительную бригаду под руководством героя своей статьи. (В те времена старшеклассники у нас на каникулах не гоняли балду, а помогали родителям, занимались полезным трудом, в основном стрижкой и купкой, то есть профилактической обработкой овец, заготовкой кормов, в чем я приобрел неплохой опыт). В бригаде были трое рабочих, которые вели текущий ремонт производственных и жилых помещений, иногда местному населению выкладывали печь. В ходе была «жидкая валюта» – винно-водочные изделия. Однако эти взрослые мужики их «употребляли в меру».

Среди казахов они слыли «европейцами», хотя были разных национальнос­тей: украинец, русский и поляк. Моей целью «примыкания к ним» было освоение разговорной русской речи, так как ученики казахских школ в то время штудировали язык по учебникам, малопригодным в реальной жизни, по-современному говоря – в межкультурной коммуникации. Мы, декламируя стихи Пушкина и Лермонтова, окали как заправские волжане.

 Я многому научился у этих людей: разобрать печь, класть кирпичи, нанести тонкий слой штукатурки на поверхность свежевыложенной стены. Самое главное – научился воспринимать быструю русскую речь, правильно выражать свои мысли, понимать профессиональную строительную терминологию. Я считаю их, простых рабочих, своими наставниками в практической лингвистике, наряду, как ни странно это звучит, с основоположниками теории Дитмаром Эльяшевичем Розенталем, Инессой Константиновной Калининой и Николаем Николаевичем Кохтевым.

Их взаимоотношения с местным населением были подчеркнуто вежливыми: казахи считали их представителями Центра и не всегда были откровенны с ними, а они, в свою очередь, не шли на активные контакты по причине банального незнания языка. Последнее в какой-то степени помогло мне: я попал, так сказать, в атмосферу «полного языкового погружения».

В семидесятые еще были свежи воспоминания о целине и административной политике местных властей. Был случай, когда по замечанию приезжей технички сельской конторы сняли председателя колхоза – казаха. Поэтому на торжественных президиумах и трибунах европейцы восседали поочередно, и местный люд посчитал это как бы само собой разумеющимся.

Меня в свое время, как и классика социалистического реализма Максима Горького, очень интересовал «человеческий материал». Выполняя несложные поручения наставников, я обращал внимание на то, как они общаются между собой. Я никогда не заставал их «соображающими на троих». Не шли они на близкие контакты между собой, держались на расстоянии, так сказать, «соблюдая личное пространство».

В то лето я неплохо заработал, что сказалось на нашем семейном бюджете. А что касается русского языка, то для себя выяснил, что кроме литературного языка еще есть целый пласт лексики и подтянул произношение. Но личности носителей «великого и могучего» для меня остались неразгаданной загадкой, тайной за семью печатями. Они мало распространялись о себе, не рассказывали о своих малых родинах. Недосказанность сквозила в их манерах держаться и даже вести беседу.

После завершения учебы в России я трудился журналистом и научным работником, работал в Польше, активно общался с коллегами из Украины. И за все это время постоянно помнил о них. Их образы, всплывая из пелен прошлого, как «Код да Винчи», не давали мне покоя. Почему эти представители близкородственных народов чураются друг друга? В чем психологическая причина их натянутых отношений? Что они искали в краю чужой культуры и нравов? Да, я перечитал исторические романы Сенкевича, Мележа, Гончара, Адамовича, Распутина. Но ответа на свои вопросы так и не нашел. Может быть, дело в «загадочной славянской душе»?

...В строительной бригаде поляк Иозеф вкалывал летом, а зимой занимался слесарно-ремонтными работами в совхозном гараже, возил сено на чабанские зимовки. На концертах художественной самодеятельности в аульном клубе замечал слезы на его глазах, когда ребята играли на домбре «Полонез» («Прощание с Родиной») Михаила Огинского, а девчата пели песню «Сұлу қыз» («Шла девица по лесочку», по-польски «Szła dzieweczka do laseczka»). Мы долгое время считали эту песню казахской народной, а она в конечном итоге оказалась польской!

Когда я, перешагнув шестой десяток, поднесу к глазам носовой платок, слушая «Полонез» в исполнении сельского музыканта Сансызбая Ересенова, думаю, это не только от ностальгии по безвозвратно ушедшей молодости…

И вот теперь, путешествуя по волнам памяти, воскрешаю свои юношеские воспоминания. Как писал поэт: «жизнь проходит кинолентой…».

        Перед глазами встают образы давно забытых мной людей: долговязые очертания пожилого Ржевского, согбенный силуэт Иозефа, нечеткие контуры коренастого Коноваленко. Этих людей, их мысли и переживания я, кажется, начинаю понимать. Они несли в себе тяжелый груз прошлого, непростых человеческих отношений, обид и взаимных претензий. Впрочем, ураган истории, пронесшийся над евразийскими просторами в 1917–1918  и 1939–1945 годы, утихая, трансформировался в сплошной сгусток нервов, открытую, незаживающую рану, тихую, постоянно ноющую боль.

...С Польшей моих земляков, торгайцев, связывает многое. Так, один из четырех выпускников – казахов (25% от общего числа, как любят шутить мои коллеги-экономисты) Варшавского ветеринарного института 1914 года Ахмет Тунгачин является торгайцем (Ахмедов Г. «Возрождение духа «Алаш», на казахском языке, Алматы, «Жалын», 1996, стр. 131). Участник движения за независимость Казахстана «Алаш» А. Тунгачин происходит из рода торе, является потомком потрясателя вселенной Чингисхана, основателя самой крупной в истории человечества континентальной империи. Представители этого сословия – потомки старшего сына Чингисхана и его первой жены Бортэ из племени кунгират правили на протяжении веков Золотой ордой и Казахским ханством. Только они имели право восходить на трон хана. Ахмет Тунгачин – свояк юриста Ахмета Беремжанова, депутата Государственной думы І и ІІ созывов. Они были женаты на дочерях также юриста и чингизида, члена Русского географического общества Альмухамеда Сейдалина.

Мой легендарный земляк, имя которого носит наш район и школа, выпускником которой являюсь, первый казахский тревел-журналист и кинооператор Алиби Джангельдин, в начале своего кругосветного путешествия в 1910 году остановился в Варшаве. Вот что он пишет об этих днях: «Мы долгое время жили в Варшаве, зарабатывали на жизнь продажей фотографий и открыток. После Варшавы были в Кракове. Из Кракова приехали в Величко, город, известный своей соляной промышленностью, а оттуда 3 сентября 1910 года в Закопане. Мы месяц жили в Закопане, ездили на экскурсии, встречались с польскими студентами». Алиби Джангельдин владел несколькими языками.

Спустя век, повторяя польский маршрут своего земляка, заметил, что он в туристических делах знал толк. Так как поляки на вопрос, какие основные польские достопримечательности можно увидеть в Польше за два дня, называют Краков и Величку. Главная достопримечательность города Велички – соляные копи, одни из самых знаменитых в Европе, история которых насчитывает более 700 лет. Это целый подземный город на девяти уровнях. Подземные камеры (есть камеры Николая Коперника и Йозефа Пилсудского) и огромные залы соединены длинными переходами, украшены скульптурами и барельефами из соли. Климат выработок оказывает крайне благоприятное воздействие на организм человека, поэтому соляная шахта работает так же, как и санаторий. А до Закопане, расположенного у подножья польских Татр, «зимней столицы» Польши, дорога от Кракова занимает около двух часов. Я приехал в этот горный курорт в воскресенье, и попал, можно сказать, сразу на бал, праздник – по улицам города шли люди в нацио­нальных костюмах, они танцевали, пели. Вовсю работала карпатская кухня.

 У подножья Татранских гор, недалеко от туристической тропы, я встретил гураля, представителя этнической группы поляков, занимающихся отгонным овцеводством, поговорил с ним, благо общая тема нашлась – как-никак я не понаслышке знаком с трудом чабана. Он оказался из Поронино. Это неприметное местечко, расположенное в предгорьях Карпат, было широко известно трудящимся всего мира, как писали в старорежимных газетах , так как здесь летом в 1913 и 1914 годах жил вождь всемирного пролетариата Владимир Ленин. Был даже снят фильм «Ленин в Польше».

В Кракове, как и в других городах Польши, много монументов и памятников, посвященных знаменательным датам национальной истории и героическим личностям. Например, возле гостиницы «Kossak», где мы остановились, проходит улица имени маршала Йозефа Пилсудского, там же – его памятник и монумент бойцам, погибшим в сражениях за свободу.

Фигура Йозефа Пилсудского является самым узнаваемым символом, связанным с обретением независимости его народа, политическое наследие знаменитого маршала оказало заметное влияние на государственное развитие Польши в XX веке. Легендарный лидер Второй Речи Посполитой (так называют межвоенное польское государство) похоронен в национальном пантеоне Вавельского кафедрального собора в Кракове. Вавель – архитектурный комплекс на левом берегу Вислы, символ Польши и место, имеющее особое значение для польского народа.

 В 2015 году, к 80-й годовщине кончины выдающегося маршала, в периодической печати постсоветских респуб­лик материалов, посвященных этой памятной дате, можно было посчитать на пальцах одной руки. Молчу о России и наших центрально-азиатских республиках. И в один прекрасный день, блуждая на просторах всемирной паутины, наткнулся на весьма содержательную публикацию кандидата филологических наук Ноября Кенжегараева. Молодой ученый-литературовед в своей статье шестилетней давности пишет о том, что он изучал всемирную литературу, уделяя особое внимание культуре и литературе польского народа. Углубляясь в политические, культурные и духовные отношения казахов и поляков, как признается ученый, он проникся любовью к польскому народу. Польский народ, подаривший человечеству таких известных личностей, как Коперник, Шопен, Адам Мицкевич, Хенрик Сенкевич, Анна Герман, Вислава Шимборска, в своем менталитете и духовности имеет много общего с казахским народом. Основной замысел заметки – рассказать читателям о поддержке, оказанной великим политическим деятелем движению Алаш.

Статья мне понравилась, и я попросил своих варшавских коллег-учеников знаменитого тюрколога-казаховеда Хенрика Янковского перевести ее на польский, что мне и сделали. («Polacy – wspaniały naród, którego człowieczeństwo jest godne bohaterskości!»). Но опубликовать ее в тамошних медиа не удалось, наверное, были темы важнее годовщины смерти национального героя.

Здесь хочу сделать небольшую ремарку. Несколько слов о казахско-польских культурных связях. Первые переводы стихов великого польского поэта Адама Мицкевича в Азии осуществили именно казахи. Классик казахской литературы Абай Кунанбаев, переводя Мицкевича, проявлял большой интерес к польской поэзии. Отечественные читатели также знакомы произведениями творца через переводы Кайнекея Жармагамбетова, Гафу Кайырбекова, Музафара Алимбаева, Изтая Мамбетова. К перу прекрасного писателя и композитора Ильи Жаканова принадлежит лирическая повесть «Вернувшаяся песня», рассказывающая о влиянии мелодии «Полонеза» Огинского на судьбу незрячего киргизского музыканта. Профессор-литературовед Утеген Кумисбаев написал роман о польском революционере и ориенталисте Адольфе Янушкевиче «Сын Польши».

Ноябрь Кенжегараев в лиде статьи также пишет об Янушкевиче. Когда Казахское ханство стало русской колонией, поляки, сами боровшиеся за свободу и независимость своей страны, были сосланы на казахские земли. Изгнанники быстро нашли общий язык с местным населением и попытались узнать их культуру и историю. Высокое образование и политические знания позволили им правильно оценить текущее положение дел. Лишенные собственной свободы поляки разделили тяжелую судьбу народа. Со временем их сострадания переросли в сердечное отношение к казахам. Так, Адольф Янушкевич, путешествовавший по территории Казахстана, внес огромный вклад в популяризацию нашей истории и культуры. Он верил в будущее Великой степи. Осмысливая слова и мысли о степняках А. Янушкевича через призму времени, можно с уверенностью сказать, что это было пророчеством. Еще одним важным моментом в дружбе, начатой А. Янушкевичем, была борьба, связанная с политической деятельностью видного представителя казахской интеллигенции в изгнании Мустафы Чокая. Поляки знали, что свобода и независимость – самые важные цели для любого народа. Каждая нация имеет право на независимое развитие. И казахи, и поляки были свидетелями кровавых преступлений, совершенных завоевателями. Народы Туркестана не должны забывать политическую, духовную и материальную помощь сыновей Польши национально-освободительному движению.

Мустафа Чокай, пишет исследователь Кенжегараев, проводил разоблачительную работу против жестокой политики Советского Союза, который продолжал деспотическую колонизаторскую политику Российской империи. Политическая деятельность Чокая была поддержана польским правительством, которое оказало, среди прочего, и финансовую поддержку. Имея многовековой опыт борьбы с чужеземными захватчиками за свою независимость, Польша проявляла сострадание и заботу о братском казахском народе. Человек, который духовно и материально поддерживал движение Мустафы Чокая, был необычной личностью. Этим человеком был не кто иной, как один из отцов-основателей второй Республики Польша, участник борьбы за независимость польского народа и отважный полководец Йозеф Пилсудский. На основе идеи Пилсудского «Междуморье» («Интермариум») в 1926 году была основана организация «Прометей», в которую вошли представители политической эмиграции Азербайджана, донских казаков, Грузии, Идель-Урала, Коми, Крыма, Кубани, Северного Кавказа, Туркестана и Украины.

В течение десяти лет, в 1929–1939  годах, благодаря поддержке Пилсудского издавалась газета «Яш Түркістан». Современное поколение казахов должно относиться к оказанной помощи с большим уважением. Чокай и его «Яш Түркістан» намного опередили время, и проповедуемые ими идеи полностью соответствуют целям сегодняшнего независимого Казахстана. Провозглашенные идеи направлены против ложной истории, искусственной и лицемерной идеологии.

После смерти Й. Пилсудского в 1935 году М. Чокай опубликовал о нем статью в «Яш Түркістан». Оценивая роль маршала, служившему не только польскому, но и казахскому народу, он начал статью следующими словами: «Умер один из величайших общественных и государственных деятелей нашего времени». Эпитетом «великий» казахи не одаривают кого угодно. Пилсудского великим назвал политик, любивший свой народ, образованный человек, как Мустафа. Он охарактеризовал его так за щедрость, дружбу и усилия, вложенные им в будущее казахского народа. Чокай пишет: «В ситуации, когда нашим действиям ставятся препятствия, проявляются неприкрытая враждебность к национально-освободительному движению, безразличия к нашей сегодняшней судьбе, глубокое чувство озабоченности со стороны маршала Пилсудского вызывает в наших сердцах незабываемую и глубокую любовь к нему и его народу – полякам».

У казахов есть пословица: «Кусок хлеба во время голода дороже золота». В трудные времена можно увидеть, кто враг, а кто друг. В девятнадцатом веке Адольф Янушкевич, и в двадцатом веке Йозеф Пилсудский были яркими представителями людей, строивших казахско-польскую дружбу. В ХХІ веке казахско-польское братство развивается в культурной и духовной сфере. Учась на невзгодах и преодолевая все трудности, глядя в будущее, оба народа имеют общую цель.

Эпиграф этой статьи – слова Мустафы Чокая (я заимствовал их у Н. Кенжегараева). «Поляки – прекрасный народ, героизм которого сочетается с человечностью!». Они были адресованы всем полякам. В признательность за помощь казахскому народу улицы в Нур-Султане и Алматы должны быть названы в честь отца-основателя Республики Польша, друга казахского народа Йозефа Пилсудского. «На мой взгляд, это было бы новым импульсом в дружбе двух братских народов», – утверждает ученый-исследователь.

По инициативе известного казахстанского писателя Роллана Сейсенбаева, – пишет далее Н. Кенжегараев, – были предприняты усилия по ознакомлению казахского народа с произведениями польских лауреатов Нобелевской премии, таких как Хенрик Сенкевич, Владислав Реймонт, Чеслав Милош и Вислава Шимборска. Одним из результатов этой замечательной инициативы стало издание первого тома стихов выдающейся поэтессы Виславы Шимборской, переведенного на казахский язык под названием «В чем была вина Исаака?».

 Статья литературоведа Кенжегараева вернула меня к давно минувшим годам, в пыльный аул Аралбай, затерявшийся в торгайских песках, к ветхим хозяйственным постройкам, где у разобранной голландской печи старательно корпит сутулый Йозеф. Я сейчас верю, что он знал о своем знаменитом соименнике, тезке Йозефе Пилсудском, но предусмотрительно молчал, ибо знал, что даже стены в этом богом забытом селении имеют уши, и что эти уши находятся рядом. Наверное, поэтому он держал всегда язык за зубами, и если изредка прикоснется к чарке, то только в компании таких же простых казахских работяг. Мне подумалось, что он в те серые дни своей жизни вдалеке от Родины втайне мечтал окинуть взором с Котлярского моста раздольную Вислу, постоять у стен величественного Вавеля.

Воспоминания о скромной личности строителя Йозефа с тех времен будоражили душу мою. Лет десять тому назад, когда подавал документы на участие в госпрограмме «Болашак», я хотел непременно попасть в один из ведущих вузов Польши. Но ХХІ век – век английского языка и американской демократии. И чиновники, и магистранты-докторанты хотят в оригинале проштудировать шедевры Шекспира, обвести взглядом Кремниевую долину. Даже немецкие и французские университеты нынче не в почете, давай нашим Гарвард или в крайнем случае Рединг! Многие навострили лыжи в Канаду. Профессора медицины ждут не дождутся очереди в Израиль!

Там о странах восточной и центральной Европы, как Польша, Австрия, Словакия и прочих, даже речи нет. Например, в списке зарубежных университетов программы «Болашак» 2021 года нет ни одного польского вуза, из восточноевропейских – только Карлов университет Чехии. На вопрос о Польше молодые менеджеры смотрели на меня как на марсианина! Но проявленная настойчивость увенчалась успехом, и в итоге получил вожделенное направление на научную стажировку в Польше, как говорили советские журналисты-международники, «в стране контрастов». Таким образом, думы о судьбе польского эмигранта Йозефа как нить Ариадны привели меня в прекрасный город Познань, город промышленников, торговцев и ученых, в университет имени великого Адама Мицкевича.

Что интересно, в названии этого древнего города, претендующего на престол первой столицы Речи Посполитой, имеется лингвистический казус. По-русски Познань – женского рода, а город Торунь, что в ста километрах отсюда, мужского. Почему так, не смог объяснить мне никто. Познань... Древние славяне дали это красивое имя городу в центре Европы, оказывается, не зря. Это город с необычайно богатой историей. Столетиями умело пользуясь благоприятными этапами отечественной истории, Познань стала уникальным современным городом, одним из наиболее важных с экономической точки зрения центров страны.

Это город промышленности, торговли, культуры, высшего образования и науки. Местные жители говорят, что Познань означает познание, овладение науками, искусством. И с искусством, и с наукой здесь в полном порядке. В Познани, административном центре Великопольского воеводства, расположенном в западной Польше, на нижнем течении реки Варта, насчитывается более 600 тысяч жителей, это пятый по населению город страны. И еще благожелательный для студентов и профессуры город: каждый четвертый житель Познани – это студент, а более 40 тысяч из них учатся в университете имени Адама Мицкевича. Познань – динамичный бизнес-центр, гарантирующий студентам возможности развития, в регионе самый низкий уровень безработицы.

Университет имени Адама Мицкевича является старейшим и крупнейшим государственным университетом страны. Его история насчитывает 500 лет, уходя своими корнями в наследие Любраньской академии, основанной в 1519 году епископом Яном Любраньским. Учебное заведение имеет выигрышное месторасположение: Познань лежит на полпути между Берлином и Варшавой; в большинство европейских столиц можно добраться самолетом в течение 2 часов. В университете работает большой профессиональный преподавательский коллектив. На факультете политических наук и журналистики, где я проходил научную стажировку, в данное время обучаются более 4 тысяч студентов на всех уровнях высшего образования по специализациям: политология, международные отношения, журналистика, информация и коммуникация в системе общественных связей, национальная безопасность.

Кроме научно-исследовательской работы в университете, у меня были планы посетить памятные места, связанные с Йозефом Пилсудским и Мустафой Чокаем, пройти аккредитацию в качестве иностранного журналиста в МИД-е Польши, с божьей помощью удалось достичь их.

Во время стажировки удалось по мере своих сил и возможностей оживить контакты между польскими и казахскими учеными и журналистами. В университете Мицкевича на разных научных конференциях приняли участие десятки наших коллег. В частности, посетили Польшу и выступили на конференциях в 2013 году профессора КазНУ им. аль-Фараби К. Камзин, А. Ниязгулова, доцент, кандидат политических наук, покойный президент АО «Қазақ газеттері» Ж. Кенжалин, главный редактор республиканской газеты «Дала мен Қала» С. Парманкулов, а обозреватель газеты «Егемен Қазақстан» А. Толеухан чуть позже была на Познаньской ярмарке. Результатом их посещения явились многочисленные публикации в казахстанских СМИ, в том числе и научных. Я выступил в том же году инициатором проведения Международной научно-практической конференции «Информационные процессы в постсоциалистическом пространстве: роль СМИ в демократизации общества» с участием ученых факультета политических наук и журналистики университета имени Адама Мицкевича, Института журналисти­ки Киевского государственного университета им. Т. Шевченко и факультета журналистики КазНУ, которая прошла при активном участии казахстанских ученых, профессоров Н. Шынгысовой, М. Негизбаевой, А. Ниязгуловой. На конференции был продемонстрирован учебный фильм «Познаньский университет», снятый мной на казахском, с титрами на польском, русском языках.

В дальнейшем, работая заведующим кафедрой университета, внес свою скромную лепту в продвижение польской экономики и образования в Казахстане. Были заключены меморандумы о сотрудничестве с ведущими университетами Польши, в частности, с Варшавским, Познаньским им. А. Мицкевича, Торуньским им. Н. Коперника и с Ольштинским Вармии и Мазур. Однако справедливости ради следует отметить, что не все наши предложения нашли отклик у руководства университета. Несмотря на это, от имени факультета и кафедры пригласили для чтения лекций профессоров из Варшавского университета Владимира Гоголека; из Торуньского – профессоров Романа Беккера и Ивону Масака; из Познаньского – профессора Шимона Оссовски и других. Государство наше достойно оплатило их труд вознаграждением, равным их годовой зарплате на рабочем месте.

 С помощью декана факультета, профессора Тадеуша Валласа (в настоя­щее время он проректор университета) мне удалось в Польше установить контакты с видным представителем польско-литовских татар, профессором Селимом Хазбиевичем. Погожим сентябрьским днем 2013 года я встретился с Хазбиевичем в Ольштыне, где он преподавал в местном университете. Завязалась оживленная беседа, переросшая в творческие контакты. Господин профессор является автором поэтических сборников, в том числе «Гимна Софии». Его стихи были включены в антологию польских татар «Вот мое наследие». Опубликовал множество работ, связанных с культурой и историей польских, литовских и крымских татар, в том числе «Крымские татары. Борьба за нацию и свободную родину». В 1986–1991 годах он был главным редактором ежеквартального журнала «Мусульманская жизнь» для польских мусульман. В 1994 году стал главным редактором журнала «Ежегодник польских татар», в 2009 году – председателем редколлегии ежеквартального журнала «Татарский обзор», а в 2010 году – председателем редакционной коллегии журнала польской мусульманской общины «Мусульмане Речь Посполитой». Был соучредителем, и в 1999–2007 годах президентом центрального совета Союза татар Рес­публики Польша. До 2003 года был имамом мусульманской общины в Гданьске. В 1998–2008 годах – сопредседателем Объединенного совета католиков и мусульман. В годах 2005–2015  был представителем в Польше Медж­лиса крымско-татарского народа.

Весной 2017 года ректорат университета с моей подачи пригласил официальным письмом тогдашнего профессора С. Хазбиевича на длительную научную командировку, преподавательскую работу с перспективой организации Института политических наук в КазНУ во главе с ним. Интересно то, что он в том же году переступил порог университета, но в другом качестве – в ранге Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Польша в Казахстане и Кыргызстане. Принимал участие в важных научных собраниях, проходивших в стенах нашего вуза, в частности, он с приветственным словом открыл Международную научно-практическую конференцию, посвященную 1175-летию великого мыслителя Востока – аль-Фараби. Статьи господина Хазбиевича в моем переводе были опубликованы в журналах «Айкап», «Мысль», «Прос­тор», а также в «Вестнике» КазНУ. Готовится к изданию его книга «Польские (литовские) татары – наследники Золотой Орды» в издательстве «Қазақ университеті».

В настоящее время ученые Польши являются членами редакционного совета казахстанских научных изданий: Роман Беккер – «Вестника КазНУ» (Серия «Журналистика»), Тадеуш Валлас – журнала «Мысль». А председатель Польско-Казахстанской Торгово-Промышленной Палаты Петр Гузовски – экономической газеты «Tenge Мonitor», входящей в состав ТОО «Қазақ газеттері». Несколько слов об этой Палате. Польско-Казахстанская Торгово-Промышленная Палата была учреждена в 2008 году в интересах польских и казахстанских предпринимателей. Основными ее целями являются содействие компаниям-партнерам, заинтересованным в польско-казахстанском сотрудничестве, помощь в установлении взаимных контактов, а также предоставление информации, услуг и консультаций. Палата издает «Экономический бюллетень» на польском, казахском и русском языках, я являюсь переводчиком и редактором казахских текстов.

Наши культурные контакты расширяются, принимают новые формы и содержание. Тон задают казахские коллеги, а польские друзья пока не проявляют, так сказать, заметной активности. Думаю, что это издержки роста, которые непременно сопутствуют большому делу.

Теперь несколько слов о народной дипломатии. В Польше я установил хорошие контакты с Посольством Казахстана, а в Алматы – Генеральным Консульством Польши. В КазНУ совместно Генконсулом, господином Радославом Груком провели несколько важных мероприятий, посвященных польско-казахстанским отношениям.

В Посольстве Казахстана в Варшаве работают опытные дипломаты, прекрасно владеющие польским языком. Сайт диппредставительства ведется на польском, казахском, английском и русском языках. И что удивительно, сайты Посольства и Генконсульства Польши в Казахстане работают только на двух языках – русском и польском, а язык государства пребывания – казахский, отсутствует. Аналогично действуют дипмиссии России и Украи­ны. С Россией все понятно: у ней «особенная стать» (Ф. Тютчев) и лишняя хромосома (В. Мединский)... Что касается ведущих держав, как США, Великобритания, Германия, Франция и Италия, то они не чураются казахского языка. Посол Уильям Х. Мозер по случаям национальных праздников поздравляет нас на казахском. Новый Генеральный консул Кэролайн Сэвидж – первый генеральный консул США, изучивший казахский язык до приезда в Казахстан.

 Экономика Польши является своеобразным феноменом в Европейском союзе. В Западной Европе Польшу называют даже Китаем Европы. Экономисты консультативной компании Ernst & Young и исследовательского института Oxford Economics включили Республику Польша в группу 25 рынков быстрого роста, которые будут иметь ключевое влияние на мировую экономику в течение ближайшего десятилетия. Это следствие удачного перехода к рынку, вступления в ЕС, существенного притока в страну прямых иностранных инвестиций, разумной экономической политики. Средняя зарплата в Польше выросла до 1200 евро, тогда как инфляция держится на уровне 2,9%. Безработица, по данным Евростата, не превышает 4%. Авторитетное немецкое бизнес-издание Handelsblatt называет экономические достижения поляков удивительными, а телеканал Euronews говорит о золотом веке польской экономики. Стоит отметить, что Министерство экономики Польши включило Казахстан в пятерку самых перспективных рынков для польских компаний, рекомендуя им открыть для себя как возможности экспорта, так и возможности инвестиций в нашу рес­публику. Активно развиваются деловые контакты со странами СНГ, в том числе и с Казахстаном. В целом на сегодня в нашей республике действуют около 100 совместных предприятий с участием польского капитала, в основном занятых в сферах оптовой торговли широким ассортиментом товаров, а также в строительном секторе.

Польша для нас является «окном» в западный мир – мир передовых промышленных и социальных технологий. Также она в последнее время стала ньюсмейкером мировой политики. Поэтому было бы целесообразным открыть в столице – Варшаве корреспондентский пункт агентства Казинформ и республиканских газет и телевидения. Удобное расположение в медианном центре Европы, относительная дешевизна проживания говорят о важности и выгодности данного варианта.

...Казахи и поляки должны скрупулезно изучать общую историю. Тысячи и тысячи поляков нашли последнее пристанище в казахских степях. Их неоплаканные смерти призывают нас быть чуткими к радостям и болям друг друга. Об этом просит нас неприкаянная душа незабвенного Йозефа, покоящаяся на чужбине, вдали от своей матери-Родины – Польши.

2093 раз

показано

0

комментарий

Подпишитесь на наш Telegram канал

узнавайте все интересующие вас новости первыми