• Исторические страницы
  • 25 Июля, 2021

КОММУНИЗМ С КАЗАХСКОЙ СПЕЦИФИКОЙ

Гюльнар МУКАНОВА,
кандидат исторических наук, профессор,
руководитель рабочей группы 
Комиссии по реабилитации г. Алматы

 

В соответствии с Указом Президента РК Касым-Жомарта Токаева «О Государственной комиссии по полной реабилитации жертв политических репрессий» от 24 ноября 2020 года в Алматы работает городское подразделение. 
Задачи Комиссии затронуты в статье Главы государства «Независимость превыше всего» [1]: важно осмыслить причины явления и вывести уроки из того этапа. Есть исторические личности ХХ века в Казахстане, чья деятельность все еще требует реабилитации, если не юридической, то политической. 
Ведь такие патриоты страны, как Жалау Мынбаев – секретарь КазЦИКа, Смагул Садвокасов – нарком просвещения, в 1927 году были обвинены в национализме и уклонизме, троцкизме, групповщине, сняты с должностей в правительстве КазАССР. Мынбаев был направлен на низовую работу в Гурьев, Садвокасов – в Ташкент. Оба практически были выдворены из столицы автономии.

Как ни странно, даже их преждевременный уход (Мынбаев скончался в 1929 году в возрасте 37 лет, Садвокасов в 1933 году – в 33 года) с формальной точки зрения вывел их из статистики жертв репрессий. Однако их продолжали «посмертно» упрекать в антисоветских взглядах, изымать их труды из обращения и обвинять их окружение; допросы 1937–1938 годов отражают изуверскую сущность коммунистического режима. На старых кинопленках Мынбаев выступает с речью на пятилетии Казахской автономии в Кызылорде в 1925 году: красивый, статный, высокий [2]. Жалау вступил в ряды партии большевиков, и он же поддержал Туркестанскую автономию и помог Мустафе Шокаю уйти через Каспий в эмиграцию. Специфика края отразилась на взглядах казахских лидеров периода автономии, и это важно учитывать.

Является огромной честью прикоснуться к судьбам соотечественников, познать детали того тяжелейшего, по социальной нагрузке, процесса. Слишком дорогую цену заплатил народ Казахстана, учитывая количество жертв. Необходим взвешенный подход, и каждая находка дорогого стоит. Параллельно с архивными поисками мы ведем анализ содержания фондов редких книг и рукописей, кино- и фото- источников.

Дефицит специалистов со знаниями арабской вязи и латиницы, к сожалению, задержал систематизацию изданных в 1920–1930–1940-е годы книг. Мне посчастливилось найти такую книгу, которая до сих пор не вошла в перечень, принадлежавшая перу Молдагали Жолдыбаева (1887–1938). Издание 1937 года вышло на латинице, тираж был внушительный – более 10 тысяч экз., ведь это – перевод на казахский язык квинтээсенции марксизма «Манифеста Коммунистической партии»[3].

Фамилия переводчика указана на последней странице, – GOLDЬBAJЬP. О нем также мало написано, сохранилось небольшое фото. Молдагали Жолдыбаев – знаковая фигура в истории высшей школы, ведь когда в 1934 году был открыт Институт коммунистической журналистики (КИЖ) в Алматы, он был назначен первым директором.

До этого Молдагали успел поработать в учебно-методическом отделе Наркомпроса республики. Открытие КИЖа ждали с нетерпением: на его базе готовились национальные кадры для пропагандистской работы в газетах и журналах. Организация в 1934 году подобного вуза, – одного из трех на территории СССР (Алма-Ата, Харьков и Свердловск), – отразила особое внимание руководства Союза к печатным органам.

В биографии М. Жолдыбаева указаны: автор учебного пособия «Рабочая книга для чтения» (Кызылорда, 1929), учебников «XIX ғасыр мен  XX ғасырдың басындағы қазақ әдебиеті» (соавторы  М. Ауэзов, А. Коныратбаев; Алматы, 1933), «Әдебиет хрестоматиясы»  для 4 класса (соавторы А. Коныратбаев, М. Каратаев; часть 2, Кызылорда, 1934), рассказов-новелл «Жол-жөнекей», «Айрылу», «Тірілу», «Бес қашқын».

В КазГУ Молдагали Жолдыбаев проработал недолго, – его направили на другой ответственный участок – заведующим отделом Казфилиала института марксизма и ленинизма при ЦК ВКП(б). Здесь он вырос до зам. директора, занимался разработкой методических пособий и переводами. Опытные работники печати, каким был Молдагали (печатался в журнале «Айкап» до революции; сотрудник редакции газеты «Еңбекші қазақ», редактор журнала «Жаңа мектеп»), привлекались для написания учебников и перевода с других языков на казахский трудов классиков марксизма-ленинизма.

Найденный нами труд – перевод на казахский язык «Манифеста Коммунистической партии» (авторы оригинала – Маркс К., Энгельс Ф.). Уточним, что этот труд в Казахстане переводился не один раз. Данный госзаказ стоял в плане издания политической литературы на казахском языке на 1923 – начало 1924 года. И в первом случае его перевод был поручен Смагулу Садвокасову [4]. Архивный источник приведен в нашей книге. «Публицистика Смагула Садвокасова» [5: 148].

Сведений о том, был ли выполнен Садвокасовым перевод в срок и где находится книга, пока не найдено. Отличие от перевода М. Жолдыбаева – «Манифест Коммунистической партии»» на казахском языке в исполнении Садвокасова печатался на кириллице.

Таким образом, несмотря на партийные и педагогические заслуги Молдагали Жолдыбаева и высокий статус переводимых им изданий («Манифест» на латинице был разрешен к печати в августе 1937 года), М. Жолдыбаев вскоре был арестован с формулировкой «за участие в Алашском движении». В 1938 году талантливый педагог, публицист, редактор, переводчик, первый директор КИЖ был приговорен к высшей мере наказания.

Книга между тем оказалась связана не только с биографией Смагула Садвокасова, но и другого известного деятеля Алаш – Азимбая Лекерова (1901– 1938). На последней странице издания, в выходных сведениях вымарана (зачернена) первая строка. Автору этих строк удалось восстановить текст: «жауапты редактор Лекеров».

Директор Института марксизма-ленинизма Азимбай Лекеров был арестован 20 июля 1937 года [6], потому его фамилия стала вычеркиваться со страниц изданий Института и других. Приговорен к высшей мере наказания в 1938 году.

В последующие годы пропаганда трудов классиков марксизма-ленинизма активно продолжалась, невзирая на аресты руководства Института. Алматинская типография в 1938 году даже взяла обязательство по изданию 200 тысяч (!) экземпляров книги «Краткий курс истории ВКП(б)» на казахском языке [7]. Другой сюжет кинохроники зафиксировал казахского студента, изучающего труды Сталина и «Краткий курс» в 1939 году [8].

В предвоенном 1940 году киножурнал республики вновь вернулся к теме; на этот раз было показано совещание в казахском филиале Института марксизма-ленинизма, на котором присутствовала творческая интеллигенция. Диктор за кадром говорит о переводах трудов классиков коммунистической идеи [9].

Идеологический маховик раскручивался, так в 1941 году «Краткий курс истории ВКП(б)» изучался на воскресных платных (!) курсах в Алма-Ате. На кинопленке – большой лекционный зал, наполненный слушателями. Лектор, некто доцент Енукидзе [10]. Закадровый текст на казахском и русском языках убеждает зрителя, что содержание курса интересует слушателей…

Вот такая история о людях той эпохи, которую писатель Андрей Платонов не случайно назвал миром «прекрасным и яростным». Посредством идентификации одной книги оказалось возможным окунуться в прошлое и попытаться понять, как приходилось нелегко национальной элите. Сменились приоритеты, настало время снять нелепые обвинения.

Борьба идей, мнений, диспуты не смогли уничтожить живого слова Жалау Мынбаева, логику Смагула Садвокасова, мудрость Азимбая Лекерова и трудолюбие Молдагали Жолдыбаева. Они возвращаются к поколению Независимого Казахстана.

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Токаев К.-Ж. К. Независимость превыше всего. Казахстанская правда от 6 января 2021.

https://kazpravda.kz/news/prezident2/polnii-tekst-stati-tokaeva-nezavisimost-previshe-vsego

2. Центральный государственный архив кинофотодокументов и звукозаписей, г. Алматы. «Советский Казахстан». 1925 г.

3. Музей редких книг и рукописей. Нур-Султан. Фонд книг на латинице.

4. Архив Президента РК. Ф. 139. Оп.1. Д.730. Л.1-3.

5. Муканова Г. К. Публицистика Смагула Садвокасова. Алматы: Қазақ университеті, 2013. 175 с.

6. Лекеров Азимбай Лекерович (1901–1938). Открытый список.https://ru.openlist.wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2_%D0%90%D0%B7%D0%B8%D0%BC%D0%B1%D0%B0%D0%B9_%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_(1901)

7. Центральный государственный архив кинофотодокументов и звукозаписей, г. Алматы. «Советский Казахстан». № 11, 1938 г

8. Центральный государственный архив кинофотодокументов и звукозаписей, г. Алматы. «Советский Казахстан». № 4, 1939 г.

9. Центральный государственный архив кинофотодокументов и звукозаписей, г. Алматы. «Советский Казахстан». № 1, 1940 г.

10. Центральный государственный архив кинофотодокументов и звукозаписей, г. Алматы. «Советский Казахстан». № 10, 13 за 1941 г.

2005 раз

показано

0

комментарий

Подпишитесь на наш Telegram канал

узнавайте все интересующие вас новости первыми

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательно заполните поля *

МЫСЛЬ №8

20 Августа, 2021

Скачать (PDF)

Редактор блогы

Аяған Өтенұлы Сандыбай

Блог главного редактора журнала «Мысль»