• Культура
  • 13 Октября, 2012

Бог аниме Хаяо Миядзаки

Марден  КУСАИН,

докторант Ph.D КазНАИ им. Жургенова

Демонстрация в 1969 г. на экранах Японии анимационного фильма «Кот в сапогах (長靴をはいた猫)» заявила о появлении на арене аниме одного из самых крупных художников и режиссеров в истории анимационного искусства  –  Хаяо Миядзаки.

Хаяо Миядзаки родился в г. Акэбоно-тё, в одной из префектур Токио. Миядзаки закончил старшую школу Тоётама и в 1963 Университет Гакусюин. Несмотря на то, что он получил диплом экономиста, юный Миядзаки, увидев в кинотеатре аниме «Легенда о белой змее», твердо решает стать аниматором. Деятельность в  мире аниме Миядзаки началась с работы фазовщика  на картине режиссера Курода Масэо «Космические путешествия Гулливера (ガリバーの宇宙旅行)».  Уже в сценарий этого фильма, к авторству которого он не имел ни какого отношения, благодаря своему  яркому креативному мышлению и присущей с юности харизме, он вносит некоторые изменения. Являлось ли  то, что этот  фильм был снят не по персонажам японской манге, а с использованием известного литературного героя Джонатана Свифта – случаем или осознанным выбором Миядзаки, неизвестно. Но и в дальнейшем Миядзаки, еще в Университете входивший в клуб по изучению европейской литературы, стал часто экранизировать  североамериканскую и западноевропейскую литературную классику. Его фильмы по книгам Урсулы ле Гуин и Астрид Линдгрен сразу получили высокую оценку критики и зрителей. Казалось бы, новатор Миядзаки должен был и дальше развивать японскую анимацию в этом направлении, но, начиная с 1982 г. он возвращается к корням японской культуры и овладевает  профессией мангаки. Многие его манги стали основами как и его собственных фильмов, так и аниме других режиссеров. Его знаменитая манга  «Навсикая из Долины Ветров», опубликованная  в журнале «Animage» в 1994 г., стала настолько популярной, что компания «Tokuma Shoten» поспешила представить ему возможность  экранизировать ее. Фильм «Навсикая из Долины Ветров (風の谷のナウシカ)» вышел на экраны в 1984 г. и стал классикой аниме. Созданная на студии  «Ghibli» поэтичная история о гордой принцессе маленького горного народа, существованию которого угрожает не только война двух пограничных с ним империй, но и экологическая катастрофа. Ее причины в ужасной биологической войне, которую пережил мир много лет назад. «Навсикая из Долины Ветров» причудливо сочетала любимый Миядзаки ретро-стиль дизайнов костюмов и техники и невероятные фантастические ландшафты природы, мутировавшей под действием биооружия. Катастрофа, получила название «Семь дней огня» и уничтожила цивилизацию землян всего за неделю. После нее сохранившиеся растения стали выглядеть как странные деревья и как грибы огромного размера, выделяющие ядовитые испарения. В этом искаженном лесу стали обитать насекомые-мутанты, крупнейшие из которых – омы. Они похожи на гигантских бронированных мокриц, но при этом обладают и разумом.

Маленькие поселения облей, выжившего народа, находятся на границе Леса, в  долине Ветров. Люди Долины поклоняются богу Ветра, веря, что он  защищает их в новом пространстве от ядовитых спор грибов, хотя в действительности лишь приводит в движение лопасти энергетических мельниц.

Пространственная структура «внутреннего микрокосмоса», существующая в психике человека, несет в себе ряд устойчивых пространственных представлений, к которым относятся: «лабиринт», «гора», «граница» и «равнина». Они складываются в определенный порядок, образуют  некое единство и несут в себе мощный эмоциональный заряд.1 Людям кажется в определенных условиях, что они, создав свой новый микрокосмос, снова стали жить в гармонии с природой. Но на самом деле они всего лишь выживают на Земле, загубленной когда-то созданным ими самими бесчеловечным всесокрушающим оружием.             Ставит обитателей этих поселений на грань смерти и воинственное  государство Тольмекии, которое совсем не усвоило урок тотального самоуничтожения человечества.  Воины Тольмекии собираются не только покорить все остальные выжившие страны, но  и сжечь Лес. Остановить захватчиков пытается Навсикая, юная принцесса долины Ветров. Несмотря на свой возраст, Навсикая обладает мудростью и находит общий язык с ядовитыми  лесными разумными насекомыми. И ее симпатии и сострадание ко всему живому приводят ее к победе.

Представление кромки Леса, как границы между двумя несхожими пространствами, присутствует и в другом полнометражном аниме-фильме  Миядзаки – «Принцесса Мононокэ (もののけ姫)». Фильм снят на  студии «Ghibli» в 1997 году. Жизнь фильма плотно населена ками – японскими божествами. Режиссер известных российских полнометражных анимационных фильмов К. Бронзит замечает, что в  «Принцессе Мононокэ» потрясающие боги леса: «И эти умирающие от червей кабаны, и странный олень. Причем, видишь картинку и понимаешь, что это – действительно лесное божество; изображение работает невероятно качественно. Особенно удивителен момент, когда божество теряет голову: то, как оно растет, возвышается над лесом, доказывает изобретательность Миядзаки».2

В этом случае происходит столкновение не между представителями технической цивилизации, а между людьми и духами леса. Такой сюжет говорит о том, что история столкновения реальности и мифа универсальна и разворачивается вне временной системы координат. Разгневанные духи – мононокэ, не позволяют людям вырубать лес, чтобы использовать дрова для изготовления железа. Противостоят друг другу и две женщины: юная Сан по прозвищу «Принцесса-химэ» и госпожа Эбоси, глава поселения сталеваров. Поселение представляет собой пространство, которое выстроено вокруг Огня. Следовательно, оно изначально опасно для пространства Леса. И уже неважно: рубят лес люди или нет, железное поселение само по себе представляет угрозу лесу. В этом варианте мы видим на самом деле противостояние двух антагонистических пространств.

В качестве режиссера Миядзаки создал и такие шедевры аниме, как «Небесный замок Лапута (天空の城ラピュタ)» (1986 г.) и  «Ведьмина служба доставки (魔女の宅急便)» (1989 г.). И на эти фильмы следует, как писал Н. Караев, смотреть с вершин восточных религиозных воззрений, понимая, что: «Дао совершенномудрого – это деятельность без борьбы. Дао Миядзаки  – это фильмы без логики и сценария. Точнее, фильмы, которые обретают то и другое постфактум».3 И далее кинокритик приводит цитаты самого  Хаяо Миядзаки, укладывающиеся, по его мнению, в русло тотального недеяния «Дао Дэ Цзин»: «Я придумываю что-то, потому что близится дедлайн (срок выполнения работы  – М.К.), и только потом осознаю, что именно придумал» и «Не я создаю фильм. Фильм создает сам себя, мне остается лишь следовать за ним».4

Хаяо Миядзаки отличают широта интересов и желание вести работу с другими творческими людьми. Совместная работа над аниме-проектами на студии «Toei Douga» сблизила его в творческом плане    с Такахатой Исао.  Они организовали профсоюз молодых аниматоров студии «Toei Douga». Миядзаки стал председателем этой организации, а Такахата  – вице-председателем. А созданный в 1968 г. полнометражный фильм «Похождения солнечного принца Гора (太陽の王子)»  стал их первым общим произведением.

Миядзаки прославился и как гуманистический автор семейных фильмов. Художественная ценность фильмов режиссера Хаяо Миядзаки представляется настолько значимой в киноискусстве, что вынудила жюри Берлинского кинофестиваля в 2002 г. признать его  аниме «Унесенные призраками (千と千尋の神隠し)» не «Лучшим мультфильмом», а «Лучшим фильмом». Это единственный случай в истории анимационного кино, когда мультфильм получает главный приз – «Золотого медведя»  в номинации  художественных полнометражных фильмов.

Творчество Миядзаки отличает точность рисунка и диалога,  пластичность и тщательное создание рисованных пейзажей и городской архитектуры. О творческом почерке Хаяо Миядзаки следует судить по реплике, сказанной им по поводу работы над картиной «Рыбка Понью на утесе»: «Море – настолько сложная штука, что я с самого начала решил рисовать его только цветными карандашами».5

Полнометражный аниме-фильм «Ходячий замок Хаула  (ハウルの動く城)»  по мотивам волшебной сказки Д. Уиин-Джонс  Миядзаки снял на студии «Ghibli» в 2004 году. Сюжет построен на истории десятилетней девочки Тахиро, перезжающей вместе с родителями в незнакомый город. В нем Тахиро ожидают новый дом и новая школа. Капризная, разбалованная девочка заранее считает, что ее ждет скучная жизнь. Поступая неуважительно к особенностям этого города, родители девочки превращаются в свиней. Спасая родителей Тихиро становится ответственным, терпеливым и бескорыстным маленьким человеком. Именно последняя черта ее характера привлекает к ней драконов рю, которые помогают ей  во всем. Девочке встречается мальчик Хаку. Его имя говорит о том, что он божество Янтарной Реки.  Если бы не Хаку, то Тихиро, упав в реку за своей  туфелькой, могла утонуть. При общении с Тихиро, сознание Хаку постепенно меняется, и он вспоминает о том, каким он был, и почему он здесь. В действительности Хаку не человек, а дракон Нигихаями Кохаку Нуси – хранитель реки в человеческом облике. Приняв облик человека, он вместе с Тихиро сокрушает колдовство колдуньи Юбабы.  А. Хачатурянц, отталкиваясь от позиций футуризма и «Утопии» Т. Мора, утверждает, что и книгу, и фильм «Ходячий замок» можно отнести к искусству иллюзии. Они повествуют о том, каким Миядзаки и Уиин-Джонс видят XX век с точки зрения людей века девятнадцатого.6

В 1989 г. режиссер Хаяо Миядзаки выпустил на студии «Ghibli» полнометражный анимационный фильм «Ведьмина служба доставки (魔女の宅急便)». Фильм был снят по детскому фантастическому роману японской писательницы Эйко Кадоно «Служба доставки Кики». Тринадцатилетняя юная ведьма Кики носит темно-фиолетовое платье и красный бант. Как и следует в жанре сёдзе-аниме, Кики не демонстрирует свои волшебные качества и, в какой-то степени, даже не догадывается о них. Разве что она понимает язык своего друга кота Дзи-Дзи и не очень ловко летает на метле. Кики, несмотря на свой независимый характер, очень ранима. Она живет у своей мамы, изготавливающей волшебные целебные лекарства.  Кики должна покинуть свой дом и, по законам ведьм, прожить год в чужом  городе. В полете на материнской метле, Кики встречает другую такую же ведьму, возвращающуюся домой. Встреченная ведьма не дает ей  важных советов, лишь призывает работать над совершенствованием своих душевных качеств. Скоро Кики и ее кот оказываются в уютном городке Корико, протянувшемся вдоль моря.  Устроившись там, она открывает свою  фирму по доставке вещей, в которой она единственная сотрудница. И сама же босс.  Начинается работа, и ей приходится летать на метле и в дождь, и во время жары. Кики страдает от  одиночества, от неблагодарности и грубости клиентов.  От присущей ей неуверенности Кики начинает терять способность летать на метле и перестает понимать кошачий язык Дзи-Дзи. Она впадает в растерянность, и ей становится страшно. К счастью для себя, Кики во время выполнения первого задания познакомилась с молодой художницей по имени Урсула, которая уже преодолела кризис подросткового возраста. Урсула подсказывает Кики, как преодолеть страх неуверенности в себе и снова получать радость от жизни. Но случается так, что Кики знакомится с мальчиком по имени Томбо, которому нравится и Кики, и «механика» ее летающей метлы. В это время кот Дзи-дзи увлекается кошкой по имени Лили. И создает свою «семью» с котятами. Наступает  звездный час и Кики. Она спасает пассажиров дирижабля и мальчика Томбо, пытавшегося удержать дирижабль, который из-за сильного ветра сорвался  с якорей и терпит крушение. К Кики возвращаются уверенность в своих силах и магические способности.

Режиссер-мультипликатор, награжденный премией североамериканских кинокритиков «Оскар» за мультфильм «Старик и море», А. Петров отозвался о творчестве японского гения аниме так: «Главное отличие фильмов Хаяо Миядзаки заключается в том, что они просто-таки завораживают  зрителя. Чем Миядзаки добивается такого удивительного эффекта – сказать трудно. Но неоспоримо, что своими работами он отсылает чувства человека к прасознанию.7

Сакральное понятие «прасознания» человечества связано с его древнейшими мифами, когда существовал лишь хаос, в котором зарождались боги. В японском понимании – ками. И даже при первом приближении к творчеству Хаяо Миядзаки, несмотря на то, что в основу большинства его фильмов легли сюжеты писателей христианской Европы, видно присутствие в них ками. В виде свиней, пламени или духов. Н. Березовая отмечает существенную особенность знаменитого режиссера: «Интересно, что во всех фильмах Миядзаки кто-нибудь обязательно летает. И это делает атмосферу еще более сказочной». Сказочность у Миядзаки скорее мистическая, чем фольклорная.        Далее кинокритик пишет, что сами истории Миядзаки похожи на сны, «...где сквозь реальный мир вдруг проступают непонятно откуда взявшиеся вещи, появляются волшебные персонажи. Но у Миядзаки все сделано таким образом, что, как и во сне, ты полностью уверен, что так и должно быть. Просто миг – именно такой он есть».8 В сказанном просматривается главная линия существования японцев со своими богами, божками и духами – людям кажется, что они всегда присутствуют рядом с ними в реальной жизни.

Таким образом, новатор в анимации Хаяо Миядзаки – один из самых традиционных по духу режиссер аниме.  А. Самсонова в своей статье «Хаяо Миядзаки: иной, светлый, неинициированный...» отмечает, что «Еще одним бесспорным преимуществом фильмов Хаяо Миядзаки является его внимание к мелочам, из которых, как известно, и состоит жизнь. Это особенно важный момент для воспитания современного зрителя, которого голливудская кинопродукция приучила быть ленивым и нелюбопытным по отношению к менее «кричащему» искусству.  Неприметные на первый взгляд детали и забавные персонажи, не имеющие отношения к основному сюжету, создают ту самую неповторимую атмосферу, которая отличает фильмы Миядзаки. Это, например, котобус – помесь кота и автобуса в фильме «Наш сосед Тоторо»… Этикетка с написью «Miya» на бутылке, повторяющая автограф самого Миядзаки … Забавные паучки-уголечки, заботливо сохранившие башмаки девочки Тихиро… Маленькие частицы большого и красивого мира, подаренного нам японским режиссером Хаяо Миядзаки».9

Литература

1. Мнимые архитектурные пространства. Алматы, «Комплекс», 2000,

с. 21.

2. Бронзит К. Хаяо Миядзаки глазами российских аниматоров. Аниме гид № 4, 2009, с. 26–27.

3. Караев Н. Союз красных свиней. Аниме гид № 11, 2007, с. 32–33.

4. Караев Н. Союз красных свиней. Аниме гид №11, 2007, с. 32–33.

5. Миядзаки Х. Ночевала тучка золотая...  Аниме гид  № 4, 2009, с. 16–25.

6. Хачатурянц А. Шаг за шагом. Аниме гид № 9, 2005, с. 7–9.

7. Петров А. Хаяо Миядзаки глазами российских аниматоров. Аниме гид № 4, 2009, с. 27–28.

8. Березовая Н. Хаяо Миядзаки глазами российских аниматоров. Аниме гид № 4 , 2009, с. 31–32.

8. Самсонова А. Хаяо Миядзаки: иной, светлый, неинициированный... //http://www.nekoi.ru/index.php?level_1=encyclopedia&level_2=encyclopedia_person&level_3=person_miyadzaki

1358 раз

показано

1

комментарий

Подпишитесь на наш Telegram канал

узнавайте все интересующие вас новости первыми

МЫСЛЬ №2

20 Февраля, 2024

Скачать (PDF)

Редактор блогы

Сагимбеков Асыл Уланович

Блог главного редактора журнала «Мысль»