О ЯЗЫКЕ ЕДИНСТВА

0
481

Аяган Сандыбай,
главный редактор журнала «Мысль»

Семьдесят три года назад провалился план фашистской Германии покорить одну шестую часть суши. Это сокрушительное поражение гитлеровские, а вослед им и западные идеологи связывали с непостижимой «тайной русской души». При этом, пытаясь усилить свои доводы, они нередко приводили в качестве примера войска шведского короля Карла ХII, Наполеона и других поверженных агрессоров на русских полях. Целью подобных посылов и аргументов было вбить межэтнический клин, отделить русских от других народов СССР. Недругам не терпелось разыграть «национальную карту», поэтому они всеми силами старались выстраданную общую победу преподнести победой исключительно русских солдат.

Естественно, такая оценка не усилила бы дружбу вчерашних однополчан из пятнадцати союзных республик. Но в условиях «холодной войны» западным идеологам нужно было явить яблоко раздора, дабы подорвать морально-политическое единство в стане победителей. В ответ подобным попыткам последователей Гиммлера и Розенберга апологеты Организации Варшавского договора выказывали абсолютную уверенность в нерушимости дружбы народов стран социалистического лагеря.
Ныне все это кануло в Лету. Нет такого государства СССР, нет и Содружества социалистических стран, как и уверенности в вечной дружбе народов. Тому пример нынешние отношения России и Украины. Поэтому весенние праздники не только радуют разноцветьем пробужденной природы и бодрыми слоганами о дружбе и единстве, но и заставляют задуматься. Ведь грядут День единства народа Казахстана, День Победы и, наконец, 31 мая – День памяти жертв политических репрессий. Эти даты, радостные и скорбные, не только напоминают о страданиях и сломленных судьбах миллионов людей в прошлом, но и предостерегают от новых бед и трагедий.
«Первое мая – это день нашего всенародного единства, праздник нашей дружбы и согласия. Мир и согласие – это не стечение каких-то обстоятельств. Это то, что мы построили в годы независимости. Такое согласие и мир – это величайшая работа государства и всего нашего общества – это наше общее достояние, которое мы должны беречь». Эти строчки из конкурсного сочинения казахстанской школьницы подкупают оптимистической тональностью, верой в будущее.
Да, трудные годы обретения государственной независимости позади. Более четверти века нашей новейшей истории прожито в согласии и дружбе. Этому наряду с мудрым руководством Президента Н. А. Назарбаева, плодотворной работы Ассамблеи народа Казахстана, очевидно, способствовало и характерное для нашего общества выстраданное годами межнациональное согласие. Его основой является то, что мы называем степной толерантностью. Это – традиция бескорыстного общения, издавна известное гостеприимство, открытость души кочевников, готовых, образно говоря, вместить на девятой территории мира, если надо, то всю планету. И самое главное – это опо­этизированная веками вселенная номадов, где нет места злобе, ненависти, а гость у порога дома – посланник Аллаха. В этом убедились и помнят об этом сотни тысяч переселенцев и репрессированных, не по своей воле оказавшихся в наших краях. Они ценят степное бескорыстие, ведь местные делились с ними последним куском хлеба. Под единой крышей, в тесной саманной мазанке большой казахской семьи они пережили все тяготы войны. И выжили. Тогда они говорили на одном языке. На языке степняков. И жили в согласии, и трудились слаженно.
Но сегодня мы живем в эпоху цифровой глобализации. Налицо небывалый разрыв поколенческих связей, интенсивная урбанизация накладывает отпечаток на взаимоотношения людей. Ныне всевозможные компьютеры, планшеты, айфоны и другие ноу-хау всемирной паутины по сути заменили детям родителей, близких. Все больше невидимых друзей в виртуальном пространстве. Почти сбылись предсказания полувековой давности Рэя Брэдбери, изложенные им в замечательной книге «415 градусов по Фаренгейту». Ныне виртуальное общение оттесняет живой диалог. Не всем представителям старшего поколения удается передать жизненный опыт детям и внукам, бесповоротно «зависших» на чатах.
На этом фоне единство и межэтническая гармония по-прежнему предполагают не только общие цели, но и приверженность членов общества к общим духовно-нравственным ценностям. А такая тяга формируется посредством языка. К примеру, философские искания Абая – духовного поводыря нации, думается, более понятны человеку, свободно владеющему родным языком поэта-мыслителя. К тому же отдельные ученые уверяют нас о том, что единство народов возможно только на религиозной основе. Но не будем заблуждаться. Мы помним, что «В начале было Слово, и Слово было Бог». Людей сближает в первую очередь язык. Причем вероятность настоящей дружбы и согласия больше там, где говорят на одном языке. Поэтому и словосочетание «говорить на одном языке» – это значительно глубже по смыслу, нежели просто фразеологический оборот. Говорящие на одном языке, это люди не только хорошо понимающие друг друга, но и имеющие общие духовные скрепы. Нередко объединенные общими заботами и стремлениями. И в этом контексте для духовно-нравственной цельности общества важна, на наш взгляд, общегосударственная единая языковая среда. Хотя совсем недавно руководитель серьезного министерства озвучил приятную для слуха миллионов цифру, утверждая, что более 80 процентов казахстанцев изъясняются на государственном языке, но в это верится с трудом. Таких «высокопроцентных» перемен не чувствуешь даже на юге Казахстана. Поэтому, очевидно, настало время переводить все образовательные учреждения республики на государственный язык. Когда не будет разделения школ по языкам обучения, тогда наши дети станут гораздо ближе друг другу. Ныне нельзя не заметить, что на улицах городов и сел преобладают мононациональные группы молодежи и детей. И такая ситуация вполне объяснима: число школ с казахским языком обучения постепенно становится больше. Их преимущественно посещают дети казахи. Ведь в конце минувшего года в кулуарах правительственного часа в Мажилисе Парламента РК вице-министр образования и науки РК Эльмира Суханбердиева сообщила, что в республике 90 процентов детей коренной национальности учатся в школах с казахским языком обучения. Естественно, эти дети больше времени проводят со своим классом, с друзьями по школе. Поэтому они несколько ограничены (хотя бы по времени) в активном общении со своими сверстниками другой национальности. Иная полиэтничная картина в русскоязычных школах, в них, как говорили в советское время, контингент интернациональный.
Правда, таких школ с каждым годом становится все меньше и меньше. И это естественно. Родители, озабоченные будущим своих детей, ныне логично выбирают школу с государственным языком обучения. Ибо понимают, нормальный человек не может чувствовать себя комфортно, не зная государственного языка. Ведь по меткому замечанию Карла Маркса: «Не знать языка страны проживания может гость, идиот или оккупант, насаждающий свой язык». А сегодняшним детишкам завтра жить и работать в Казахстане, а у каждого государства своя языковая политика. Зачем из-за незнания языка ограничивать возможности активного участия молодого поколения в многомерной общественно-политической жизни, культуре, искусстве родной страны. И в этом контексте трудно не согласиться с мнением директора Института языкознания имени А. Байтурсынова, который считает, что в Казахстане все школы должны быть с государственном языком обучения.
– Не секрет, что мы долгие годы смотрели на казахский язык только как на национальный язык казахского народа. Однако это архаизм, перешедший от СССР. Сегодня казахский язык – не только язык казахской нации, это язык государства. Так же как и наша культура – достояние не только казахского народа, это культура государства. Что касается английского языка, то 90 процентов информации, поступающей к нам посредством русского, – перевод с английского языка. А почему бы нам не получать ее из первоисточника? От этого мы ничего не теряем, наоборот, получаем более широкий доступ к передовой информации и новым технологиям», – убежден Ерден Кажыбек.
Со дня обретения независимости в республике произошли кардинальные перемены. В короткие исторические сроки формировались новые слои общества, новые ценности в духовно-нравственной, социально-экономической и общественно-политической сферах. В этих условиях важно было сохранить и укреплять единство народа.
Как отмечает Глава нашего государства: «Мы должны усвоить и передать следующему поколению две простые истины: Казахстан всегда будет полиэтничным государством, и никаких национальных чисток никто и никогда проводить не будет; наша полиэтничность – огромный культурный, экономический и политический ресурс. Задача стоит простая – мы все должны почувствовать гражданскую общность. Но за этой простотой скрываются огромные сложности: и ностальгия о прошлом, и всевозможные комплексы старшего и младшего брата. Чем быстрее мы осознаем новую политическую реальность – независимый Казахстан – и чем быстрее каждый ощутит свою причастность к его судьбе, тем прочнее будет межнациональное согласие».
О развитии межэтнического согласия в республике сказано немало. И приводимые факты реальны. К примеру, в местах компактного проживания этнических групп функционируют национальные школы, при этнокультурных центрах работают воскресные школы по изучению родного языка, традиций и обрядов своего этноса. Газеты и журналы выпускаются на одиннадцати языках, радиопередачи выходят на восьми, а телепередачи на семи языках. Кроме казахских и русских в Казахстане есть узбекский, уйгурский, корейский и немецкий театры. Причем последние три – единственные на территории СНГ.
Нередко понятие «единство» ассоциируется необходимостью мобилизации сил и проявления всеобщей выдержки, скажем, находясь за чертой крайней бедности. (Причем в большинстве случаях в таких трудных условиях оказываются вовсе не от лености и от неумения работать.) Все граждане одного государства, конечно, могут в едином порыве, молча изо дня в день, из года в год выдержать непростые тяготы деформированных рыночных отношений, бюрократического равнодушия чиновников. Но такое единство не может быть долгосрочным, если одним, как говорится, всё, а другим – ничего. Даже журналистам, не говоря уж о работниках детских садов, школ и больниц, трудно понять логику соответствующих властных структур, когда суммарно тысячи зарплат медиков равны премиям нескольких топ-менеджеров государственной корпорации и национальных компаний. Ведь такое прекрасное по своей сути чувство, каковым является единство, предполагает и равные возможности лиц объединенных единой целью. (В нашем случае цель – это строительство сильного демократического, светского, правового и социального государства.) Но о каком единстве можно толковать молодому специалисту с красным дипломом, тщетно ищущему работу по специальности, поскольку нет у него высокопоставленных дядюшек и тетушек. Фундамент подлинного межнационального согласия – в справедливости, а фактор, цементирующий такое единство – это государственный язык. Не настало ли время говорить в прямом и переносном смысле на одном языке? Ведь в нашей Государственной программе функционирования и развития языков на 2011–2020 годы особо выделен пункт первый: «Государственный язык – главный фактор национального единства».
С Днем единства и Днем Победы, дорогие читатели!

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ